Примеры употребления "обобщенную" в русском с переводом "generalize"

<>
Подставив (29) в (14) и добавив ошибку ?kt, получим следующую обобщенную линейную гедоническую модель регрессии: Substituting (29) into (14) and adding the error terms εkt, we obtain the following generalized linear hedonic regression model:
Подставив (33) в (14) после взятия логарифмов обеих частей (14) и добавив ошибку ?ijkt, получим следующую линейную обобщенную модель гедонической регрессии с фиктивной переменной: Substituting (33) into (14) after taking logarithms of both sides of (14) and adding the error term εijkt leads to the following linear generalized dummy variable hedonic regression model:
Эта функция обобщена в AX 2012 R2. This feature is generalized in AX 2012 R2.
Вот обобщенная иллюстрация того, как это работает: Here's a generalized illustration of how this works:
Эти данные по объектам, представлены в виде обобщенной информации. These site data are presented in the form of generalized information.
Лемма 5 не может быть обобщена на произвольные артиновы кольца. Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings.
Они поняли, что есть обобщённая концепция прямоты, она называется геодезическая прямая. They've understood there is a generalized concept of straightness, it's called a geodesic.
Эти данные по объектам представлены в виде обобщенной информации и является конфиденциальными. These site data are presented in the form of generalized information and are confidential.
Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели. Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab.
Что может объяснить обобщенное расхождение в одном периоде и селективную конвергенцию в другом? What could explain generalized divergence in one period and selective convergence in another?
Так что вопрос заключается в том, можно ли обобщить наши результаты для всех социальных сетей. So the question is whether our results generalize to social media as well.
Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена. And then the last thing I wanted to say, really, is to emphasize that the idea generalizes.
Более решительные положения предыдущих торговых соглашений, таких, как "Обобщенная система преференций" (GSP) и "Инициатива стран Карибского бассейна" (CBI), отброшены. The stronger provisions of previous trade agreements, such as the Generalized System of Preferences (GSP) and the Caribbean Basin Initiative (CBI), have been dumped.
Обобщенные расходы представляют собой сумму денежных расходов и временны ? х затрат (время поездки оценивается с использованием предельного значения времени). The generalized costs are the sum of the monetary cost and the time cost (travel time evaluated at the marginal value of time).
А я думаю, как мы можем обобщить то, как мы делаем всевозможные вещи, чтобы в результате получилось вот это? So, I'm thinking about, how can we generalize the way we make all sorts of things, so you end up with this sort of guy, right?
вновь подтверждает далее, что преференции, предоставляемые развивающимся странам в соответствии с «разрешительной оговоркой», должны носить обобщенный, невзаимный и недискриминационный характер; Further reaffirms that preferences granted to developing countries, pursuant to the “enabling clause”, should be generalized, non-reciprocal and non-discriminatory;
Недавние исследования показали, что когда «обобщенное доверие» в обществе довольно высокое, то экономические показатели улучшены и удовлетворенность жизнью выше среди граждан. Recent studies have shown that when “generalized trust” in society is high, economic performance is improved and life satisfaction is higher.
обобщенное замедление экономики развивающихся стран из-за циклических факторов (слабого экономического роста развитых стран) и по структурным причинам (модель государства-капиталиста, снижающая потенциальный экономический рост); a generalized slowdown of emerging-market economies, owing to cyclical factors (weak advanced-country growth) and structural causes (a state-capitalist model that reduces potential growth);
Мой оптимизм базируется не на обобщенной вере в будущее, а на том, что наука (или "предполагаемое знание") и технология ("предписывающее знание") взаимно развивают друг друга. My optimism is based not on some generalized faith in the future, but on the way science (or "propositional knowledge") and technology ("prescriptive knowledge") support each other.
Я хотел бы раскрыть ещё несколько деталей данной истории, и затем обобщить, каким образом добиться побед над этими болезнями, которых, как сказал Сэм, четыре тысячи, ждущих ответов. So I just want to say a couple more things about that particular story, and then try to generalize how could we have stories of success all over the place for these diseases, as Sam says, these 4,000 that are waiting for answers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!