Примеры употребления "обняла" в русском

<>
Когда дыба обнимет его, он признается. When the rack embraces him, he will confess.
Отец, когда дыба обнимет его, он признается. Father, when the rack embraces him, he will confess.
В январе, она напрасно прождала в Нью-Йорке, надеясь, что ее обнимет Дональд Трамп – человек, который, по ее словам, скопировал некоторые ее собственные политические формулы для того, чтобы выиграть президентство в США. In January, she waited in vain in New York, hoping to be embraced by Donald Trump – a man who, she said, had copied some of her own political formula to win the US presidency.
Аналогично, устройство под названием "Обними младенца крепче", разработанное в Индии, стоит приблизительно 200 долларов – в сравнении с 2000 долларов за обычный инкубатор в США – дает миллионам детей с низким весом при рождении, а также недоношенным детям доступ к этому спасительному ресурсу. Similarly, the Embrace infant warmer, developed in India, costs roughly $200 – compared to $2,000 for a conventional incubator in the US – giving millions of low-birth-weight and premature infants access to this life-saving resource.
Но когда я стоял на крыльце и прощался, моя мама обняла меня. But when I was standing on the stoop saying goodbye, my mom put her arms around me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!