Примеры употребления "обновленными" в русском

<>
Переводы: все2792 update2688 renew64 new34 другие переводы6
Требуется сохранять списки на веб-узлах SharePoint, но при этом работать с обновленными данными в Access для выполнения запросов и печати отчетов. You want to continue storing your lists on SharePoint sites, but you also want to work with the most recent data inside of Access to run queries and print reports.
Требуется сохранять данные в SQL Server, но при этом работать с обновленными данными в Access для выполнения запросов и печати отчетов, созданных в Access. You want to continue storing your data in SQL Server, but you also want to work with the most recent data inside Access in order to run queries and print reports that you designed in Access.
Отвечая на вопрос МКСЭП, сотрудник секретариата сообщил, что невозможно представить полезный сводный документ, содержащий уведомления, полученные в соответствии с маргинальным номером 10 599, поскольку, с одной стороны, не все договаривающиеся стороны направили эти уведомления, с другой стороны- не все уведомления той или иной конкретной страны являются обновленными или полными и, наконец, они не представлены в электронной форме. In answer to a question from IECC, a member of the secretariat said that it was not possible to issue a working consolidated document of the notifications received in accordance with marginal 10 599, partly because not all Contracting Parties had transmitted them, and partly because they were not all up-to-date or complete for any given country, and lastly because they had not been submitted electronically.
просит Генерального секретаря представить Комиссии по положению женщин на ее сорок пятой сессии и Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции, в частности сопроводив его обновленными статистическими данными о количестве и процентной доле женщин во всех подразделениях и на всех уровнях в системе Организации Объединенных Наций, а также об осуществлении планов действий департаментов по достижению гендерного баланса. Requests the Secretary-General to report on the implementation of the present resolution, inter alia by providing up-to-date statistics on the number and percentage of women in all organizational units and at all levels throughout the United Nations system, and on the implementation of departmental action plans for the achievement of gender balance, to the Commission on the Status of Women at its forty-fifth session and to the General Assembly at its fifty-sixth session.
В своей резолюции 55/69 от 4 декабря 2000 года, касающейся улучшения положения женщин в системе Организации Объединенных Наций, Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Комиссии по положению женщин на ее сорок пятой сессии доклад об осуществлении этой резолюции, сопроводив его, в частности, обновленными статистическими данными о количестве и процентной доле женщин во всех подразделениях и на всех уровнях в системе Организации Объединенных Наций. In its resolution 55/69 of 4 December 2000 on the improvement of the status of women in the United Nations system, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the implementation of the resolution, inter alia, by providing up-to-date statistics on the number and percentage of women in all organizational units and at all levels throughout the United Nations system, to the Commission on the Status of Women at its forty-fifth session.
В пункте 11 своей резолюции 56/127 от 19 декабря 2001 года по вопросу об улучшении положения женщин в системе Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Комиссии по положению женщин на ее сорок шестой сессии доклад об осуществлении этой резолюции, в частности сопроводив его обновленными статистическими данными о количестве и процентной доле женщин во всех подразделениях и на всех уровнях в системе Организации Объединенных Наций. In paragraph 11 of its resolution 56/127 of 19 December 2001 on the improvement of the status of women in the United Nations system, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the implementation of the resolution, inter alia, by providing up-to-date statistics on the number and percentage of women in all organizational units and at all levels throughout the United Nations system, to the Commission on the Status of Women at its forty-sixth session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!