Примеры употребления "обнаружил" в русском

<>
Я обнаружил микроскопическое пятнышко крови. I found a microscopic bloodstain.
Мертон обнаружил ярко выраженную закономерность. Merton discovered a strong pattern.
Philae обнаружил органические молекулы, необходимые для жизни. Philae has detected organic molecules, which are necessary for life.
Более того, в ходе своего исследования Маллен обнаружил, что путь к массовому убийству является достаточно стереотипным. In fact, Mullen’s study revealed that the path to mass murder is rather stereotypical.
Довольно интересно, что я обнаружил это в период, когда только и говорили о соперничестве и агрессии. Это могло показаться глупостью, Now this is very interesting because at the time everything was about competition and aggression, and so it wouldn't make any sense.
Затем Вест обнаружил спрятанное тело. Then West found the body, made it disappear.
Он обнаружил, как открыть коробку. He discovered how to open the box.
Я обнаружил признаки стресса в вашем голосе. I detected elevated stress patterns in your voice.
Крах 1940 года обнаружил хрупкость французской демократии и потерю веры в способность страны противостоять внешним угрозам. The collapse in 1940 revealed the fragility of France's democracy and its loss of confidence in the country's capacity to face outside threats.
Он не мог подавить ощущение, что те самые призраки, чьи отпечатки пальцев он обнаружил год назад, вернулись и проникли через интернет в его дом. Now he couldn’t suppress the sense that those same phantoms, whose fingerprints he had traced for more than a year, had reached back, out through the internet’s ether, into his home.
Это же ты обнаружил тело? You found the body, did you not?
Хаббл обнаружил, что вселенная расширяется. Hubble had discovered that the universe was expanding.
Я обнаружил следовые элементы рядом с вентиляционной шахтой. I'm detecting trace elements near the ventilation intake duct.
Затем, в начале декабря, Wall Street Journal обнаружил, что Луис Видегарай - министр финансов при правительстве Пенья Ньето, также приобрел дом в конце 2012 года, как раз перед вступлением в должность, и с помощью того же подрядчика и подобной ипотеки. Then, in early December, the Wall Street Journal revealed that Peña Nieto’s finance minister, Luis Videgaray, had also purchased a home in late 2012, just before taking office, from the same contractor, with a similar mortgage.
Ну а кто обнаружил тело? So, who found the body?
Он обнаружил, что сделал ошибку. He discovered that he had made a mistake.
Я обнаружил следы вещества от двигателей ионного импульсного синтеза. I detected the matter signature of ionic pulse fusion engines.
Исследуя модели голосования населения в отдельных регионах Словакии в 1918-1939 гг. и 1990-1998 гг., словацкий социолог Владимир Кривый, обнаружил, что муниципалитеты и регионы, которые склонялись к либеральным партиями в меж-военный период, проявляют эти же наклонности в 1989-1998 гг. периода восстановления свободы. By examining the voting patterns of people in individual regions of Slovakia in the 1918-1939 and 1990-1998 periods, the Slovak sociologist Vladimir Krivy revealed that municipalities and regions that inclined towards liberal parties in the inter-war period continued to be so disposed when freedom was restored after 1989-1998.
И что же я обнаружил? And what did I find?
Я обнаружил новый, неистощимый источник энергии. I've discovered a new and inexhaustible source of energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!