Примеры употребления "обнаруженной" в русском

<>
А еще тщательный анализ крови, обнаруженной в кабинете Митча, показал наличие признаков талассемии. Also, a thorough analysis of the blood that we found in Mitch's den revealed the trait for thalassemia.
Имеет место также тот факт, что количество энергии, которую мы получаем от обнаруженной нефти, падает. There is also the fact that the amount of energy that we get back from the oil that we discover is falling.
Например, можно изменить действие, применяемое к обнаруженной нежелательной почте. For example, you can change the action for what happens to spam-detected messages.
В случае необходимости Google сообщит вам об изменениях данных вашего аккаунта и обнаруженной подозрительной активности. If Google needs to tell you about changes to your account, or if we find suspicious activity, we'll let you know.
А ноябрьская цифра будет пересмотрена в сторону уменьшения из-за недавно обнаруженной ошибки в статистике, допущенной канадскими властями. And the November figure will be adjusted downward because of a recently discovered statistical error by Canadian authorities.
В отчетах о сообщениях с обнаруженной вредоносной программой также включаются следующие поля: The following fields are also included in reports about malware-detected messages:
И они содержат примерно в 100 раз больше воды, обнаруженной на поверхности земли, в ручьях, озерах, реках и болотах. And they contain about 100 times the amount of water found on the earth’s surface, in streams, lakes, rivers, and wetlands.
Решение направить дело Ирана в Совет Безопасности может быть принято уже 24 ноября на заседании совета МАГАТЭ, который соберется для обсуждения "новой информации", обнаруженной инспекторами на месте. A decision to refer Iran to the Security Council could come as early as November 24, when the IAEA's board meets to discuss "new information" discovered by inspectors on the ground.
В отчетах о сообщениях с обнаруженной нежелательной почтой также включаются следующие поля: The following fields are also included in reports about spam-detected messages:
Рабочая группа рекомендует государствам создать механизмы, с помощью которых можно было бы эффективно собирать дезагрегированную информацию о состоянии здоровья, образовании, доступе к жилью, занятости, порядке обращения в системе отправления уголовного правосудия и политическом участии и представленности лиц африканского происхождения, а также использовать эту информацию в качестве основы для принятия и мониторинга стратегий и практики устранения какой-либо обнаруженной дискриминации. The Working Group recommends that States implement mechanisms whereby disaggregated information may be effectively collected on health, education, access to housing, employment, treatment in the criminal justice system and political participation and representation as regards people of African descent, and that that information be the basis for the creation and monitoring of policies and practices that address any discrimination found.
подчеркивает необходимость разработки методов, с помощью которых можно было бы эффективно собирать дезагрегированную информацию о состоянии здоровья, образовании, доступе к жилью, занятости, отношении в системе уголовного правосудия и политическом участии и представленности, в том числе африканцев и лиц африканского происхождения, а также использовать эту информацию в качестве основы для принятия и мониторинга стратегий и практики устранения какой-либо обнаруженной дискриминации; Emphasizes the need to establish methods by which disaggregated information may be collected effectively on health, education, access to housing, employment, treatment in the criminal justice system, political participation and representation, with regard to, inter alia, Africans and people of African descent, and that such information provide the basis for the creation and monitoring of policies and practices that address any discrimination found;
В топологии обнаружен EDK-соединитель EDK Connector Found in Topology
Были обнаружены руины каменного века. The Stone Age ruins were discovered.
Возможно, обнаружен прокси-сервер SMTP Possible SMTP proxy detected
И угадай, в чьих медицинских записях обнаружены признаки талассемии? And guess whose medical records revealed traits for thalassemia?
связана с данными, к которым она относится, таким образом, что любое последующее изменение данных может быть обнаружено. is linked to the data to which it relates in such a manner that any subsequent change of the data is detectable.
В противном случае, барий, кальций и кремний из патрона, обнаружили бы себя. Otherwise the barium, calcium and silicon from the cartridge would show up.
Притон курильщиков марихуаны был обнаружен полицией в Фессалониках и большое количество высококачественной марихуаны было изъято. A weed-smoking den was brought to light by the police in Thessaloniki and a large amount of high-quality pot was confiscated.
Довольно интересно, что я обнаружил это в период, когда только и говорили о соперничестве и агрессии. Это могло показаться глупостью, Now this is very interesting because at the time everything was about competition and aggression, and so it wouldn't make any sense.
Капитан, обнаружен источник сигнала бедствия. Captain, I've found the source of the distress call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!