Примеры употребления "обменялся" в русском с переводом "exchange"

<>
Переводы: все171 exchange170 другие переводы1
Я обменялся с ним любезностями. I exchanged pleasantries with him.
Специальный представитель также провел пресс-конференцию и обменялся мнениями с членами руандийских средств массовой информации в Кигали в ходе его последней поездки. The Special Representative also held a press conference and exchanged views with members of the Rwandan media in Kigali during his last visit.
Консультативный комитет обменялся мнениями с представителями Трибунала по вопросу о системе юридической помощи и, в частности, по вопросу о системе единовременных выплат. The Advisory Committee exchanged views with the representatives of the Tribunal on the legal aid system and especially on the lump-sum system of payments.
Комитет обменялся мнениями о текущих тенденциях и политике, рассмотрел свой проект программы работы на 2007-2008 годы и принял решение по каждому элементу программы: А. The Committee exchanged views on current trends and policies, reviewed its draft Programme of Work for 2007-2008 and took decisions on each programme element:
Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что Консультативный комитет рассмотрел предлагаемые Финансовые положения и обменялся мнениями по этому вопросу с Контролером. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the Advisory Committee had reviewed the proposed Financial Regulations and had had an exchange of views thereon with the Controller.
В ходе своей поездки г-н Гамбари встретился с Председателем Государственного совета мира и развития в новой административной столице и обменялся с ним мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес. During his visit, Mr. Gambari called on the Chairman of the State Peace and Development Council in the new administrative capital and exchanged views on issues of mutual interest.
Когда министр иностранных дел Китая Ван И обменялся телефонными звонками с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Пан Ги Муном 6 апреля, он заявил об отказе Китая от риторики и действий, направленных на дестабилизацию Северо-Восточной Азии. When Chinese Foreign Minister Wang Yi exchanged phone calls with United Nations Secretary-General Ban Ki-moon on April 6, he expressed China’s rejection of rhetoric and action aimed at destabilizing the Northeast Asian region.
4 и 5 мая 2009 года Председатель посетил штаб-квартиры Европейской комиссии и Совета Европейского союза в Брюсселе, где он обменялся мнениями со старшими должностными лицами этих организаций и выступил в поддержку постоянного участия Европейского сообщества в работе Комиссии по миростроительству в странах, включенных в ее повестку дня. On 4 and 5 May 2009, the Chairperson visited the Headquarters of the European Commission and the Council of the European Union in Brussels, where he exchanged views with senior European officials and advocated for the continued engagement of the European Community in the work of the Peacebuilding Commission in the countries on its agenda.
Комитет обменялся мнениями с Комитетом по ревизионным операциям в отношении того, как этого можно было бы добиться с учетом того факта, что Комиссия уполномочена принимать решения о содержании и формате своих докладов о ревизии; предложения Комитета призваны облегчить и дополнительно упростить представление докладов Комиссии и сделать их более удобными в пользовании. The Committee exchanged views with the Audit Operations Committee on how this could be accomplished, bearing in mind that the Board has the authority to decide on the content and format of its audit reports; the proposals of the Committee are intended to facilitate, further streamline, and make the report of the Board more user-friendly.
Первый секретарь Государственного совета мира и развития генерал-лейтенант Тхейн Сейн, выполняющий также обязанности председателя Комитета по предотвращению военной вербовки несовершеннолетних, принял заместителя Директора-исполнителя ЮНИСЕФ и обменялся с ним мнениями по вопросам сотрудничества между Мьянмой и ЮНИСЕФ, в том числе по таким вопросам, как защита детей и иммунизация против кори. Gen Thein Sein, who is also the Chairman of the Committee for the Prevention of Military Recruitment of Under-age Children, received the Deputy Executive Director of UNICEF and exchanged views on cooperation between Myanmar and UNICEF including issues such as protection of children as well as immunization against measles.
В ходе двух визитов в штаб-квартиры Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка в Вашингтоне, округ Колумбия, соответственно, 14 февраля и 31 марта 2008 года Председатель обменялся со старшим руководством этих двух учреждений мнениями о путях активизации взаимодействия, обмена информацией и обеспечения согласованности в работе и деятельности Комиссии и международных финансовых учреждений. Through two visits to the headquarters of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank in Washington, D.C., on 14 February and 31 March 2008, respectively, the Chairperson exchanged views with the senior leadership of the two institutions on ways to intensify interaction, exchange information and ensure coherence between the work and activities of the Commission and the international financial institutions.
Совет обменялся мнениями по нескольким возможным темам, которые могут быть обсуждены на его сессиях в 2010 году, включая такой широкий круг вопросов, как оборот обычных вооружений, боеприпасов, стрелкового оружия и легких вооружений; договор о торговле оружием; биологическая безопасность; терроризм с применением оружия массового уничтожения; зона, свободная от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке; вопросы, касающиеся ракет. The Board exchanged views on several possible topics for discussion at its sessions in 2010, including a wide range of issues such as the trafficking of conventional arms, ammunition, small arms and light weapons, an arms trade treaty, biosecurity, terrorism involving weapons of mass destruction, a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East and missile-related issues.
На совещании служащие обменялись мнениями. The staff exchanged opinions in the meeting.
В знак верности и любви обменяйтесь кольцами. As a token of love and faithfulness - exchange your rings.
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви: The couple exchanged significant tokens of their mutual affection:
Возьму за руку, обменяюсь любезностями, стандартный набор. Take her hand, exchange pleasantries, standard introductory behavior.
Мэтт и я обменялись клятвами три дня назад. Matt and I exchanged our vows three days ago.
Мы должны обменяться идеями, узнать друг друга лучше. We must exchange ideas, know each other better.
Два бродяги при встрече должны чем-нибудь обменяться. Two Drifters meet, something needs to be exchanged.
А осенью я собираюсь обменяться обручальными кольцами с любимым. And, in the fall, I'm actually going to - I exchange marriage vows with my beloved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!