Примеры употребления "обмены информацией" в русском с переводом "sharing of information"

<>
Будут разработаны следующие проекты, которые позволят улучшить обмен информацией и повысить эффективность работы: Projects that will enhance the sharing of information and efficiency of the work will be developed:
Был принят ряд системных мер, которые обеспечили значительное улучшение связи и обмена информацией; и A range of system protocols have been implemented which greatly improve communication and the sharing of information; and
поощрять предоставление и обмен информацией и стратегиями между всеми отдельными партнерами в области партнерского сотрудничества; Encourage input and the sharing of information and strategies among all individual partners in the partnership area.
Зачастую консультации и обмен информацией между Советом и странами, предоставляющими войска, превращались в проформу, поверхностную и носящую характер ритуала. Often, consultations and the sharing of information between the Council and the TCCs have proved pro forma, perfunctory and ritualistic.
Модель таможенных данных способствует функционированию систем " единого окна " и предоставляет возможности для обмена информацией на национальном и международном уровнях. The Customs Data Model supports the operation of single window systems and allows the sharing of information nationally and internationally.
Центр собирает, обрабатывает и распространяет информацию, касающуюся местного образования и рынка труда, и содействует обмену информацией между всеми сторонами. Information related to the local education and labour market is being collected, processed and distributed, and sharing of information between all parties is being promoted.
Все мы выиграем от более широкого обмена информацией и осведомленности о деятельности друг друга, а это требует более скоординированного подхода. We shall all gain from greater sharing of information and mutual awareness of each other's activities, which requires a more coordinated approach.
Группа признательна Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) как в плане логистической поддержки, так и в плане обмена информацией. The Panel is grateful for the assistance provided by the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), both in terms of logistics and the sharing of information.
Такое сотрудничество включает подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом. Such cooperation includes the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience.
Такое взаимодействие и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings and briefings, the provision of technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Такое взаимодействие и сотрудничество охватывают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation comprises the preparation of reports, participation in meetings and briefings, the provision of technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Одним из приоритетных направлений деятельности по-прежнему является также обмен информацией по всем вопросам, касающимся машиносчитываемых проездных документов (МСПД) и пограничного контроля. The sharing of information on all aspects of machine readable travel documents (MRTDs) and border control developments also remains a priority.
Такое взаимодействие и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, предоставление технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Такое сотрудничество включает подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом и знаниями. Such cooperation includes the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience.
Такая совместная работа и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях, брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Такая совместная работа и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Основные вопросы, затронутые в ходе самооценки, касались организационной структуры Департамента, удовлетворенности сотрудников работой и ознакомления с их мнениями, обмена информацией и внедрения информационных технологий. The core issues identified related to the Department's organizational structure, job satisfaction and feedback, sharing of information, and information technology integration.
Далекие от подрыва усилий по борьбе с терроризмом, правила, которые четко разграничивают роль правительств и права граждан, помогают обеспечить плавный обмен информацией между государственными органами. Far from undermining counterterrorism efforts, rules that clearly delineate the roles of governments and the rights of citizens help ensure the smooth sharing of information among state agencies.
ИКТ обладает потенциалом в плане создания рабочих мест, расширения доступа к основным услугам и активизации обмена информацией между народами, живущими в разных частях развивающихся стран. ICT has the potential to create jobs, improve access to basic services and increase the sharing of information between people living in different parts of developing countries.
С этой целью департаменты разработали политику для обеспечения надлежащей обработки информации, мер по контролю доступа и обмена информацией в Центральных учреждениях и в миротворческих операциях. To that end, the Departments have developed policies to ensure the proper handling, access controls and sharing of information at Headquarters and in peacekeeping operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!