Примеры употребления "обмену сообщениями" в русском

<>
Переводы: все364 messaging359 другие переводы5
Если они не выполнят своих намерений, обещаний и обязательств, то имеющийся доступ к информации и мгновенному обмену сообщениями приведет к тому, что пустые обещания не смогут убедить большинство людей. If they do not follow through on their intentions, promises, and commitments, access to information and instant communication is such that empty promises simply will no longer persuade most people.
Майкрософт С выпуском Exchange Server 2016Exchange Server, платформа по обмену сообщениями, включающая в себя электронную почту, инструменты для планирования и совместной работы, а также приложения-службы для обмена сообщениями, обогатилась набором новых технологий, возможностей и служб. Microsoft Exchange Server 2016 brings a new set of technologies, features, and services to Exchange Server, the messaging platform that provides email, scheduling, and tools for custom collaboration and messaging service applications.
Было внесено предложение (и Рабочая группа с ним согласилась) согласовать проект статьи 4 (1) (который посвящен сугубо обмену сообщениями между сторонами) с проектом статьи 1 (3), где предусматривается, что согласительная процедура может осуществляться вследствие распоряжения или требования органа по урегулированию споров, например обычного или третейского суда. It was suggested, and the Working Group agreed, that draft article 4 (1) (which was drafted exclusively in terms of communications between the parties) should be harmonized with draft article 1 (3), which envisaged that conciliation might be carried out as a consequence of a direction or request by a dispute settlement body such as a court or arbitral tribunal.
Рабочая группа, возможно, пожелает учесть, что весь проект этой статьи может оказаться излишним, если она предпочтет определить сферу применения проекта конвенции аналогично тому, как это предлагается в варианте С проекта статьи 1, поскольку проект конвенции будет применяться в этом случае только к обмену сообщениями данных, подпадающих под действие соответствующих международных конвенций согласно их собственным нормам о сфере применения. The Working Group may wish to bear in mind that the entire draft article may become redundant, if the Working Group chooses to define the scope of application of the draft convention along the lines of variant C of draft article 1, since the draft convention would then apply only to the exchange of data messages falling within the scope of those international conventions in accordance with their own rules on their field of application.
В ответ на заданный вопрос было отмечено, что планируемое воздействие заявления согласно проекту пункта 2 будет состоять в том, что в отношении сделок, регулируемых законами какого-либо договаривающегося государства, положения проекта конвенции будут применяться к обмену сообщениями данных в связи с заключением или исполнением договоров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах, даже если участником конвенции является не каждое из этих двух государств. In response to a question, it was observed that the intended effect of a declaration under draft paragraph 2 would be that, for transactions subject to the laws of a Contracting State, the provisions of the draft convention would apply to exchanges of data messages in connection with the formation or performance of contracts between parties whose places of business were in different States, even if those States were not both parties to the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!