Примеры употребления "облигациям" в русском с переводом "bond"

<>
После 2005 года Аргентина поддерживала обслуживание долга по новым облигациям. After 2005, Argentina maintained debt service on the new bonds.
Повышение процентных ставок по корпоративным облигациям предвещает замедление роста в США. Rising interest rates on corporate bonds portend slower growth in the US.
Во-вторых, использовать прибыль по этим облигациям для выплаты долга МВФ. Second, use the profits on those bonds to pay off the IMF.
Доходность по десятилетним облигациям казначейства США сейчас равна всего лишь 2,5%. Ten-year Treasury bonds now yield just 2.5%.
Спред, о котором говорят чаще всего, это разница в доходности по десятилетним облигациям. After all, the widely quoted spread refers to the difference in yields on ten-year bonds.
В то время, процентная ставка по десятилетним казначейским облигациям была близка к 4%. At that time, the interest rate on ten-year Treasury bonds was close to 4%.
У кредитных дефолтных свопов по сильным облигациям низкая стоимость, по слабым — более высокая. Strong bonds have low priced CDS; weak ones have higher priced CDS.
Ставки по десятилетним облигациям американского казначейства в конце октября равнялись примерно 1,8%. The rate on ten-year US Treasury bonds was about 1.8% at the end of October.
Тем не менее, некоторым облигациям характерна высокая волатильность, существенный кредитный или иной вид риска. Nevertheless, some bonds are characterized by high volatility and significant credit risk or other risks.
Только одно крупное предложение по таким облигациям, поступившее из Аргентины, находится в процессе обсуждения. Only one major proposal related to such bonds, from Argentina, is on the table.
Вчера ставка доходности по 10-летним государственным облигациям Великобритании торговалась на уровне 2,22%. The UK 10-year government bond yield yesterday was trading around the 2.22% level.
Дефицит бюджета США, насколько можно понять, может создать боязнь убытков по облигациям Министерства финансов США. US budget deficits as far as the eye can see might excite fear of losses on US Treasury bonds.
Если всего 40% мужчин будут живы 20 лет спустя - по облигациям будет выплачено 20 миллионов If only 40% of the men are still alive after twenty years, the bonds will pay out £20 million.
Уровень риска при капиталовложениях падает, поднимая цены на акции и понижая проценты по долгосрочным облигациям. The risk premium is falling, pushing stock prices higher and lowering yields on long-term bonds.
С рейтингом ААА по облигациям, это не удивительно, что у страны происходит переоценка валютного курса. With its AAA-bond rating, it’s no wonder the country has an appreciating currency.
Средняя доходность облигаций Еврозоны составляет всего 0.67% по облигациям со сроком погашения 7-10. The average bond yield for the Eurozone is a mere 0.67% for bonds of 7-10 year maturities.
Доходность по испанским и итальянским государственным облигациям снова поднялась, и настроение инвесторов в активы снова испортилось. Yields on Spanish and Italian government bonds have been inching up again, and equity investors' mood is souring.
Спреды по испанским правительственным облигациям продолжают увеличиваться, и сейчас выше, чем они были до провозглашения EFSF. Spreads on Spanish government bonds continue to creep up, and are now higher than before the announcement of the EFSF.
29 декабря я опубликовал утреннюю торговую идею: Ждем выборов, чтобы определиться со стратегией по греческим облигациям. On December 29, I posted an early trade idea: Wait for vote to determine Greek bond strategy.
Это привело к резкой девальвации йены и снижению процентных ставок по 10-летним облигациям почти до нуля. This caused a sharp fall in the value of the yen and sent the interest rate on ten-year bonds toward zero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!