Примеры употребления "облигационное рефинансирование" в русском

<>
Таким образом, Банк Англии пытался предотвратить продажу фунтов стерлингов спекулянтами и рефинансирование позиций с одного дня на другой. By doing so the Bank of England was attempting to dissuade currency speculators from selling GBP over spot and rolling over the position from one day to the next.
Сегодняшние моменты: В дополнение к двум встречам центральных банков, ЕЦБ выпускает свое третье целевое рефинансирование операций с долгосрочной перспективой (TLTRO). Today’s highlights: In addition to the two central bank meetings, the ECB allots its third Targeted Longer-Term Refinancing Operation (TLTRO).
Хорошая новость заключается в том, что в целом у них у всех есть долларовые запасы, а динамика текущего счета делает рефинансирование более безопасным. The good news is that, on average, they all have dollar reserves and current account dynamics that make it safer for lenders to refinance.
Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого-либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить. Moreover, once the eurozone had started refinancing Greece without any contribution from private creditors, it would be politically impossible to stop.
Ожидая этой реструктуризации, финансовые институты не могли работать как обычно, что затрудняло финансовое посредничество и ставило под сомнение планы, связи и договора - такие как корпоративное инвестирование и инвестирование в жилье или рефинансирование. Awaiting that restructuring, financial institutions could not perform as usual, which impeded financial intermediation and called into question plans, relations, and contracts - such as corporate and residential investment or refinancing.
У нее не было выбора, кроме как уступить и согласиться на далеко идущие изменения в новом финансовом пакте ЕС, которые упростят рефинансирование кризисных стран и их банков. Indeed, she had no choice but to concede and agree to far-reaching changes to the EU's new fiscal compact that will ease refinancing of the crisis countries and their banks.
В то же самое время Бразилия, - которая придерживалась разумной экономической политики и имеет сбалансированный бюджет и активное сальдо торгового баланса - не может провести рефинансирование своего долга под приемлемые процентные ставки. At the same time, Brazil - which has followed sound economic policies and has healthy budget and trade surpluses - cannot refinance its debt at acceptable rates.
Долгосрочное рефинансирование ЕЦБ позволило испанским и итальянским банкам покупать облигации своих стран и получать от этого большой спред. The ECB's long-term refinancing operation enabled Spanish and Italian banks to buy their own countries' bonds and earn a large spread.
Но эта точка зрения упускает из вида основную роль, которую недавно сыграл жилищный сектор в экономике США, при том что прямые инвестиции в недвижимое имущество и деньги, изъятые из домов через рефинансирование ипотеки, составляли от двух третей до трех четвертей роста в течение последних шести лет. But this overlooks the key role that the housing sector has played in the US economy recently, with direct investment in real estate and money taken out of houses through refinancing mortgages accounting for two-thirds to three-quarters of growth over the last six years.
В результате, рефинансирование ипотечных кредитов забуксует, и сектор недвижимости не сможет больше поддерживать американский потребительский бум. As a result, refinancing of mortgages will grind to a halt, leaving no money to draw out of housing to sustain Americans' consumption binge.
Что было наглой ложью, потому что вы знали, что Рэнди уже все просчитал и одобрил рефинансирование, но затем Диана его "зарубила", поэтому вы ее убили. Which was a big, fat lie because you knew Randy had crunched the numbers already and approved that refi, but then Diana killed it, so you killed her.
Правительство США в настоящее время старается погасить старые долги за счет новых займов; в 2010 году среднегодовое создание долга (включая рефинансирование) составило более 4 триллионов долл. США, или четверть ВВП, тогда как до кризиса оно составляло только 8,7% ВВП. The US government is now trying to repay old debt by borrowing more; in 2010, average annual debt creation (including debt refinance) moved above $4 trillion, or almost one-quarter of GDP, compared to the pre-crisis average of 8.7% of GDP.
В Бангладеш, усилия центрального банка для поддержки экономического развития, включают в себя недорогое рефинансирование для банков, кредитующих проекты, направленных на достижение целей по возобновляемым источникам энергии, энергоэффективности, или утилизации отходов. In Bangladesh, the central bank’s efforts to support economic development include low-cost refinancing for banks lending to projects that meet goals for renewables, energy efficiency, or waste management.
При сокращении долгосрочной оценки рисковых активов и необходимости проткнуть растущие ценовые пузыри, резервного капитала Китая будет недостаточно, чтобы провести дешевое рефинансирование долгов развитых стран. With risk assets’ long-term valuation falling and pressure to prick price bubbles rising, China’s capital reserves will be insufficient to refinance the developed countries’ debts cheaply.
Это невозможно в большинстве стран Европы, и особенно не в Германии, где переделы свойства кредита к стоимости остаются консервативными, рефинансирование является дорогостоящим, а большинство банков будет хмуриться над любой попыткой нажиться на «собственный капитал», чтобы профинансировать отпуск или новый автомобиль. This is not possible in most of Europe, and especially not in Germany, where loan-to-value limits remain conservative, refinancing is costly, and most banks would frown on any attempt to cash in on “home equity” to finance a vacation or a new car.
Обязательство не повышать налоги сделало США зависимыми от долгового финансирования – и, что еще более страшно, от тех, кто готов наложить вето на его рефинансирование. Commitments never to raise taxes have left the US dependent on debt finance – and, more frightening, on those who are ready to veto refinancing it.
Когда она недавно попала в техническую дефляцию, то Европейский Центральный Банк наконец нажал на курок агрессивного смягчения и начал комбинацию количественного смягчения (в том числе покупок суверенных облигаций) и отрицательных ставок на рефинансирование. When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign-bond purchases) and negative policy rates.
Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией. Sometime in the future, payments would rise, but borrowers were told, again, not to worry: house prices would rise faster, making it easy to refinance with another negative amortization loan.
Это относится непосредственно к проблеме задолженности Китая: продолжающееся рефинансирование больших долговых обязательств создает постоянный спрос на ликвидность, даже если фактические инвестиции не увеличиваются. This relates directly to China’s debt problem: the continual rolling over of large liabilities creates a constant demand for liquidity, even if actual investment does not increase.
Кроме того, механизмы, с помощью которых покупки активов ценных бумаг Федеральной резервной системой США стимулируют потребительские расходы - низкие ставки по ипотечным кредитам, широко доступное рефинансирование недвижимости, высокие цены на жилье и вывоз из страны частного капитала - по-разному функционируют в еврозоне. Moreover, the mechanisms by which the US Federal Reserve’s purchases of asset-backed securities stimulate consumer spending – low mortgage rates, widely available home refinancing, high housing prices, and home-equity withdrawal – function differently in the eurozone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!