Примеры употребления "облегчить" в русском

<>
Переводы: все974 facilitate611 alleviate76 relieve23 lighten10 другие переводы254
Если опий помогает облегчить боль. If laudanum helps to ease the pain.
Как облегчить чтение текста с экрана Get help reading text on a screen
Чтобы облегчить чтение, нажмите кнопку Расплавление. To make the document easier to read, tap Reflow.
Это может сделать облегчить указание необходимых атрибутов. This can make it easier to identify mandatory attributes.
Европа была лишь рада облегчить себе жизнь. Europe has been only too happy to make life easy for itself.
Я только стараюсь немного облегчить их путь. I just try to make their journey easier.
А в том, чтобы облегчить боль и страдания. Look, I'm trying to bea better person here.
Вы можете облегчить нам работу если станете сотрудничать. You could save us some legwork by communicating with us now.
Давай я поработаю над тем, чтобы облегчить твой путь. Let me work to make your path a little easier.
Сотрудничество со следствием может облегчить вину и смягчить приговор. If you cooperate with the prosecution the sentence might be mitigated.
Иногда я прихожу сюда, когда мне нужно облегчить душу, понимаешь? Sometimes I come here, stuff I got to get off my chest, you know?
Он перерыл квартиру в поисках заначки, чтобы облегчить свою участь. He trashed the apartment looking for extra money to soften his landing.
Упростить извлечение информации из формы I-9, чтобы облегчить правительственный контроль. Streamline retrieval of Form I-9 information to make government inspections smoother.
Аскет должен приносить жертву, т.к. он отказался облегчить себе испытание. The ascetic must make a sacrifice because he has refused to take up the challenge.
Чтобы облегчить поиск продукта, в поле Краткое наименование введите имя поиска. In the Search name field, enter a search name to make it easier to search for the product.
Правильная стратегия продажи опционов, однако, может существенно облегчить торговлю рыночного дна. The correct option selling strategy, however, can make trading a market bottom considerably easier.
Например, мы не хотим, тиранам облегчить управление нежелательными меньшинствами своих стран. For example, we do not want to make it too easy for tyrants to drive unwanted minorities out of their country.
Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания. Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering.
Чтобы облегчить страхи и позволить Гонконгу двигаться вперед, необходимы три компонента. To ease fears and allow Hong Kong to move forward, three things are required.
Но Европа не в состоянии что-либо предпринять, чтобы облегчить собственное положение. Europe, however, is unable to do much to gain relief.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!