Примеры употребления "облегчен" в русском

<>
груз обслуживания долга является слишком большим для Греции, и он должен быть облегчен. Greece's debt-service burden is too large, and it must be reduced.
Вывод очевиден: груз обслуживания долга является слишком большим для Греции, и он должен быть облегчен. The conclusion is clear: Greece’s debt-service burden is too large, and it must be reduced.
Кроме того, был облегчен доступ к участию в этой программе, поскольку требуемый период безработицы был сокращен до двух месяцев. Furthermore, entry into this scheme has been made easier, in that the unemployment requirement has been reduced to two months.
Доступ к качественному образованию был облегчен благодаря строительству в америндских общинах новых школ, введению программ заочного обучения по повышению квалификации учителей без отрыва от их общин и предоставлению стипендий америндским студентам. Access to quality education had been improved through the construction of additional schools in Amerindian communities, distance education programmes to improve teachers'qualifications without removing them from their communities and the provision of scholarships to Amerindian students.
Семьдесят восемь процентов участников сообщили, что процесс регистрации договоров в странах был бы облегчен, если бы подобные семинары были организованы в столицах или на региональном уровне для сотрудников министерств, занимающихся двусторонними и многосторонними договорами. Seventy-eight per cent of the participants indicated that it would help the processing of treaty registration in countries if seminars of this type were organized in capitals or at regional levels for staff of ministries dealing with bilateral and multilateral treaties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!