Примеры употребления "облегчают" в русском с переводом "relieve"

<>
Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию: IMF loans thus relieve austerity:
Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию: они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса. IMF loans thus relieve austerity: they help governments limit the amount of budgetary belt-tightening required in a crisis.
Даже леса, посев и посадка которых осуществляется главным образом в целях производства деловой древесины, могут играть важную роль в сохранении и восстановлении биоразнообразия, поскольку они создают среду обитания для конкретных пород, служат защитным буфером для остатков природного леса, способствуют соединению этих остатков и — в отдельных случаях — облегчают нагрузку на коренные леса. Even planted forests with the principal objective of industrial wood production can play an important role in biodiversity conservation and restoration, through providing habitat for particular species, buffering native forest remnants, enhancing connectivity between remnants, and- under particular circumstances- relieving pressure on natural forests.
Давления на суставы облегчает боль. Pressure on his joints relieves his pain.
Или, возможно, вы чувствуете облегчение. Or perhaps You just feel relieved.
Услышав новость, он почувствовал облегчение. He was relieved at the news.
Часть меня чувствует облегчение, Косима. Part of me feels relieved, Cosima.
Ну, ты должна чувствовать облегчение. Well, you must feel relieved.
Должен признать, что чувствую большое облегчение. Well, I must admit to feeling very relieved.
Я чувствую и облегчение и отвращение. I am both relieved and disgusted.
Он облегчает вашу боль, создавая чувство эйфории. That's what's relieving your pain, making you feel euphoric.
Зная, что ты тут, я чувствую облегчение. Now that I know you're there, I feel relieved.
Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости. I felt very relieved when I heard the news.
В плане, ты же должен чувствовать облегчение. I mean, you should feel relieved.
Я испытал облегчение, потому что ненавидел его. I was relieved because I had grown to hate him.
Но я не знаю, я чувствую облегчение. But I don't know, I feel a little relieved.
Ты чувствуешь облегчение от того, что они расстались? Well, would you feel relieved if we split up?
Я получила облегчение, когда узнала что амулет не существует. I feel relieved that the amulet doesn't exist.
Когда я подвожу их до дома, я чувствую облегчение. When I drop them off I feel relieved.
Я знаю, что я должен чувствовать облегчение и благодарность. I know that I'm supposed to feel relieved and thankful.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!