Примеры употребления "облегчает" в русском

<>
Переводы: все1230 facilitate1022 relieve67 alleviate59 lighten4 другие переводы78
Это существенно облегчает работу в Интернете. It makes it easier to use the web.
"Сбереги Больше Завтра" облегчает эту задачу. Save More Tomorrow makes it easy.
Это намного облегчает создание там поселения человека. Makes it a lot easier to put a colony up there.
Такого рода группировка облегчает восприятие и понимание информации. This type of grouping can make your information easier to read and understand.
С другой стороны, администрация редко облегчает им жизнь. On the other hand, the administration does not often ease their life.
Холодная война во многом облегчает жизнь президентов США. In many ways, the Cold War made things easier for US presidents.
Она облегчает продажу акций и других инвестиционных инструментов. It makes it easier to sell stocks and other investment vehicles.
Это облегчает идентификацию, почему заказ был создан с способом. This makes it easier to identify why an order was generated in a certain way.
Диалоговое окно Вставка функции облегчает ввод формул, содержащих функцию. When you create a formula that contains a function, you can use the Insert Function dialog box to help you enter worksheet functions.
Эти заметки включены в поиск, что облегчает нахождение сообщений. These notes are also included in searches, to make it easier to locate a message.
Быстрое усовершенствование технологии также облегчает воплощение аналитики в практические результаты. Rapid advances in technology are also making it easier to realize the impact of analytics.
Он разработал ноотропное лекарство, которое улучшает память и облегчает заучивание. He's developed a nootropic drug that enhances learning and memory.
Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала. Others suggest that the Internet has made it easier for firms to hire quickly.
Это облегчает назначение несколько атрибутов категориям или каналам розничной торговли одновременно. This makes it easier to assign multiple attributes to categories or retail channels at one time.
Низкая инфляция помогает поддерживать финансовую стабильность, поскольку облегчает оценку стоимости инвестиций. Low inflation helps maintain financial stability by making it easier to appraise the value of investments.
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики. The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs.
Для политиков она облегчает продажу их политики, самих себя и их партий. It makes it easier for politicians to sell their policies, themselves, and their parties.
Только то, что что-то облегчает нам жизнь, не делает это правильным. Well, just because something makes our lives easier doesn't make it right.
Облегчает восстановление доступа к вашему аккаунту в случае возникновения проблем со входом. Makes it easier to regain access to your account if you have trouble logging in
Это облегчает установить приоритет заказов и сосредоточиться на автоматических утверждения производных потребностях. This makes it easier to prioritize orders, and to focus on auto firming derived requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!