Примеры употребления "облачность наверху" в русском

<>
Кажется, грабитель пробрался внутрь через окно наверху. It seems that the burglar broke in through an upstairs window.
Завтра усилится облачность и влажность. Increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid.
Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называеться землей. Between Heaven above and Hell below is a place called Earth.
Что я могу сказать, тут в центре вселенной наблюдается небольшая облачность. What can I say, reception is a little spotty at the center of the universe.
Оказавшись наверху, они прокладывают себе дорогу между туристами, которые их фотографируют, как если бы они были обезьянами из цирка и, устало неся тяжелые корзины, шагают три километра до весов, которые горнодобывающая компания расположила чуть выше, на высоте 1.850 метров. Once at the top, they make their way past the tourists who photograph them like circus monkeys and then, lugging their heavy baskets, they walk three kilometres to the scales installed by a mining company a little further down, 1,850 metres above sea level.
Сегодня ожидается небольшая облачность, свежий ветер, температура воздуха поднимется до 80 градусов. It's gonna be partly cloudy, breezy and warm today with highs around 80.
У него были подозрения, что Баумгартнеру от ветра будет наверху холоднее, чем в барокамере во время испытаний. He had suspected the wind chill would make Baumgartner feel colder than he had in pressure chamber tests.
Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году. The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies.
Я находился от него всего в 30 метрах, и как раз в тот момент, когда я стал разворачиваться влево, чтобы не отстать от него, Zero крылом задел воду, другое крыло оказалось у него наверху, после чего он рухнул в море. I was only 100 feet behind him, and just as I started to bank to stay with him, his wingtip touched the water and the Zero cartwheeled, wing over wing, and crashed into the sea.
Усилилась облачность - я вам сейчас это продемонстрирую. Cloud cover - I'm going to show it to you - is up.
Однако Кларк считает, что они будут слабыми, потому что воздух наверху - очень разреженный. Clark’s thinking, though, is that because the air up there will be very thin, the shock waves will be weak.
Летит самолет, на высоте тысяч футов, со скоростью сотен миль в час, а вы пытаетесь сбросить предмет, бомбу, на какую-то стационарную цель, учитывая различные потоки ветра, облачность и другие помехи. You've got a plane that's thousands of feet up in the air, going at hundreds of miles an hour, and you're trying to drop an object, a bomb, towards some stationary target in the face of all kinds of winds and cloud cover and all kinds of other impediments.
Наверху жизнь непроста. Life is not easy at the top.
Наверху их ждал старший командир FARC, готовый обсуждать воздушную перевозку крупной партии оружия в Колумбию, которую должен был организовать Бут и получить за это миллионы долларов. Upstairs was a senior FARC commander ready to discuss a massive airlift of arms into Colombia to be arranged by Bout and paid for with millions of dollars in drug proceeds.
Чтобы прикрепить публикацию наверху Хроники Страницы: To pin a post to the top of your Page's Timeline:
В баннере наверху экрана профиля Выберите команду Изменить. In the banner at the top of the profile screen, select Customize.
Помните, что, если вы не отметите галочкой поле, чтобы ваше другое имя отображалось наверху вашего профиля, оно все равно будет отображаться в разделе Информация вашего профиля и в результатах поиска. Keep in mind, if you don't check the box to have your other name listed at the top of your profile, it'll still be visible in the About section of your profile and in search results.
Эта публикация останется наверху его Хроники. This post will stay at the top of the memorialized Timeline.
Выберите Закрепить наверху. Select Pin to Top
Как прикрепить публикацию наверху Хроники Страницы? How do I pin a post to the top of my Page's Timeline?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!