Примеры употребления "обладание" в русском с переводом "possession"

<>
Приносит ли обладание ресурсами такие результаты, зависит от контекста. Whether the possession of resources will produce such outcomes depends upon the context.
Лидерство требует большего, чем обладание значительной экономической и военной мощью. Leadership entails more than the possession of enormous economic and military power.
Приобретение, обладание, передача и применение ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки Acquirement, possession, transfer and use of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery
Депонирование описывает взаимоотношения в общем праве когда физическое обладание частной собственностью, или "движимым имуществом" Bailment describes a relationship in common law where a physical possession of personal property, or "chattels,"
Обратите внимание: одного лишь намерения не достаточно, ведь для владения необходимо еще и физическое обладание. Intention alone is not sufficient; possession also requires a physical act.
Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида. There is no sound moral reason why possession of basic rights should be limited to members of a particular species.
Были разработаны административные постановления и процедуры, регулирующие обладание, передачу и использование радиоактивных источников и материалов. Administrative regulations and procedures governing the possession, transfer and use of radioactive sources and materials have been elaborated.
Учитывая, что обладание - это девять десятых права на имущество, я бы сказал, что Кананга теперь - ваша проблема. Well, possession being nine points of the law, I would say Kananga is your problem now.
Незаконное обладание боевым огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием. Illegal possession of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Подпольная ядерная деятельность и контрабанда вывели на поверхность те риски, какими чревато обладание полным ядерным топливным циклом. Clandestine nuclear activities and traffic have brought to the surface the risks that possession of the complete nuclear fuel cycle could entail.
Потому что обладание военно-экономическими ресурсами не всегда подразумевает, что тот, кто ими владеет, может достигнуть требуемых результатов. For one thing, possession of power resources does not always imply that one can get the outcomes one prefers.
Они, похоже, считают, что обладание ядерным оружием дает им гораздо более широкие возможности для стратегической и тактической смелости. They seem to believe that possession of nuclear weapons provides them with far wider room for strategic and tactical boldness.
Вместе с тем бессрочная пролонгация Договора не предполагает права на бессрочное обладание ядерным оружием государствами, обладающими ядерным оружием. The indefinite extension of the Treaty did not, however, imply the right to indefinite possession of nuclear weapons by nuclear-weapon States.
Оружие массового уничтожения не относится к категории вооружений, обладание которыми — даже в принципе — ведет к повышению уровня безопасности государства. Weapons of mass destruction do not belong in the category of arms whose possession can, even in principle, increase State security.
Вместо этого, они рекомендовали постепенный подход, который в конечном счете приведет к запрету на обладание и производство ядерного оружия. Instead, they have recommended a step-by-step approach, eventually leading to a ban on the possession and production of nuclear weapons.
Поэтому крайне необходимо, чтобы такие дети-солдаты охватывались процессом разоружения, демобилизации и реинтеграции без такого предварительного условия, как обладание оружием. It is imperative that such child soldiers be admitted to the disarmament, demobilization and reintegration process without the prerequisite of possession of a weapon.
Незаконное обладание боевым огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием и их хранение. Illegal possession and storage of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Кроме того, в статье 3 (е) этого закона запрещается обладание устройствами, при изготовлении которых применяются газы удушающего, парализирующего или отравляющего действия. In addition, article 3 prohibits the possession of devices manufactured on the basis of asphyxiating, paralysing or poisonous gases.
Мьянма уже реализовала ряд правовых инструментов, касающихся огнестрельного оружия, которые охватывают производство, сбыт, обладание, хранение, транспортировку, импорт и экспорт этого оружия. Myanmar already has put in place a number of legal instruments concerning firearms covering the manufacture, sale, possession, storage, transportation, importation and exportation of these weapons.
Мир движется в сторону единого стандарта, и вопрос заключается в том, будет ли стандартом обладание ядерным оружием, или же отказ от него. The world is moving toward a single standard, and the question is whether that standard will be possession of nuclear weapons or renunciation of them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!