Примеры употребления "облагаемые" в русском

<>
Переводы: все40 impose25 taxed4 put2 assess1 другие переводы8
Продукция, сборка которой осуществляется в территории, может экспортироваться в Соединенные Штаты беспошлинно, даже если до 70 процентов ее стоимости составляют зарубежные компоненты, обычно облагаемые пошлиной. Items assembled in the Territory can be exported duty free into the United States, even if up to 70 per cent of the value consists of foreign dutiable components.
Денежные поступления на все расходы облагаемые НДС показывали бы сумму, заплаченную ЕС, ставя в известность граждан, об их вкладе, который бы автоматически переводился на счета Союза и больше бы не отображался в национальных бюджетах. The receipts for all purchases subject to VAT would show the amount paid to the EU, making citizens aware of their contribution, which would be transferred automatically to Union accounts and would no longer be shown on national budgets.
Облагаемые налогом лица, доход которых выше определенного уровня, должны внести ежегодный взнос в размере 8 % от суммы доходов, превышающей этот уровень. People whose taxable income exceeds a given threshold must pay an annual contribution of 8 per cent of the amount of income exceeding the threshold.
Наиболее цитируемым примером такой политики является Закон о тарифах Смута-Холи, который был введен в Соединенных Штатах Америки в 1930 году и который увеличил средний уровень тарифов в Соединенных Штатах Америки на облагаемые пошлиной импортные товары до 53 процентов и спровоцировал принятие ответных мер другими странами. The most cited example of such policy is the Smoot-Hawley Tariff Act, enacted in the United States of the America in 1930, which raised average United States tariffs on dutiable imports to 53 per cent and provoked retaliation by other countries.
Все обороты из сферы Вашей деятельности, облагаемые комиссионными, будут Вам кредитованы. All sales from your territory on which commission is due are credited to your account.
Вначале регистр охватывал только единицы, облагаемые налогом с оборота, которые составляли лишь часть всех коммерческих предприятий. In the beginning the register covered sales tax units, which constitute only a part of business enterprises.
Эти изменения влияют также на упрощенные требования соответствия для компаний ЕС, которые предоставляют услуги, облагаемые НДС, в нескольких странах-членах ЕС. These changes also affect the simplified compliance requirements for EU businesses that provide VAT-taxable services in multiple EU member states.
До окончательной таможенной очистки таможня решила произвести досмотр груза и обнаружила, что в действительности в автомобиле были не только компьютерные каркасы, но и персональные компьютеры в сборе, облагаемые значительно более высокими пошлинами. Before final clearance, the Customs office decided to proceed with examination of the goods and discovered that, in fact, these were not only computer cases, but complete personal computers with a much higher level of taxation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!