Примеры употребления "облагаемые налогом" в русском

<>
Облагаемые налогом лица, доход которых выше определенного уровня, должны внести ежегодный взнос в размере 8 % от суммы доходов, превышающей этот уровень. People whose taxable income exceeds a given threshold must pay an annual contribution of 8 per cent of the amount of income exceeding the threshold.
(ITA) Создание отчета "Итальянский черный список" для облагаемых налогом проводок [AX 2012] (ITA) Generate the "Italian black list" report for taxable transactions [AX 2012]
Поэтому, скорее всего, это будет доход предприятия, облагаемый налогом государством-источником лишь тогда, когда деятельность ведется постоянным представительством. Therefore, most likely, it will be business income taxable by the source state only when the activity qualifies for the permanent establishment test.
Текущие налоги- сумма налогов на прибыль, подлежащая уплате (возврату) в отношении облагаемой налогом прибыли (налогового убытка) за соответствующий период. Current tax is the amount of income taxes payable (recoverable) in respect of the taxable profit (tax loss) for a period.
Текущие налоги- сумма налогов на прибыль, подлежащая уплате (возврату) с суммы облагаемой налогом прибыли (налогового убытка) за соответствующий период. Definitions Current tax is the amount of income taxes payable (recoverable) in respect of the taxable profit (tax loss) for a period.
В МСБУ 12 отмечается далее, что иногда проводится переоценка актива, которая не влияет на облагаемую налогом прибыль за текущий период. IAS 12 further notes that at times an asset is revalued and this revaluation does not affect the taxable profit for the current period.
Можно создавать, изменять, печатать и повторно печатать корректирующий счет-фактуру для исправления сумм по проводкам, облагаемым налогом, в кредит-нотах и накладных. You can create, revise, print, and reprint a corrective facture to correct taxable transaction amounts in credit notes and invoices.
С помощью этого параметра можно отслеживать суммы продаж по ставке налога, а затем отчитываться перед налоговыми органами об объеме облагаемых налогом продаж. By using this option, you can track sales amounts by sales tax rate, and then report the taxable sales to the tax authorities.
Большинство экспертов соглашаются в том, что необходимо переходить на налогообложение недвижимости на основе рыночных цен и компьютеризованной массовой оценки для установления облагаемой налогом стоимости. Most experts agree that it is necessary to switch to a market-value-based taxation of real property and computer-assisted mass valuation to establish the taxable values.
Помощь на ребенка, не облагаемый налогом и подлежащий возмещению налоговый кредит, введенный 1 января 2005 года, с целью обеспечения нужд детей младше 18 лет, который существенно увеличивает объем предоставляемой семьям финансовой помощи. Child Assistance, a non-taxable refundable tax credit introduced on January 1, 2005, to cover the needs of children under 18 years of age which substantially increases the level of financial assistance to families.
Вначале регистр охватывал только единицы, облагаемые налогом с оборота, которые составляли лишь часть всех коммерческих предприятий. In the beginning the register covered sales tax units, which constitute only a part of business enterprises.
Во многих случаях налог на держателя облигаций был значительно выше, поскольку только первые 2-4 тыс. долларов дохода, подлежащего налогообложению, облагались 20-процентным налогом. In many cases the bondholder's tax would have been at a considerably higher rate, since only the first $2000 to $4000 of taxable income qualifies at this 20 per cent level.
Все обороты из сферы Вашей деятельности, облагаемые комиссионными, будут Вам кредитованы. All sales from your territory on which commission is due are credited to your account.
Налогом в размере 15% облагается следующий доход от прироста капитала (финансовых инструментов): 15% tax is applicable to the following income from capital (financial instruments) gains:
Товары, облагаемые по высоким ставкам (например, полированный гранит) продаются как товары, для которых действует более низкая ставка (например, как неполированный гранит). Goods taxed at high rates (for example, polished granite) are sold as goods taxed at lower rates (for example, as unpolished granite).
Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от отчуждения финансовых инструментов (за исключением дохода, полученного в результате отчуждения государственных и муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в ЕС или странах ЕЭЗ) как доход от прироста капитала облагается подоходным налогом с населения (далее в тексте - ПНН) в размере 15%. Latvian customers (residents), individuals: income from the alienation of financial instruments (with the exception of income from the alienation of debt securities of a European Union Member State or a European Economic Area State and local governments), as income from capital gains, is subject to personal income tax (hereinafter – PIT) of 15%.
Эти изменения влияют также на упрощенные требования соответствия для компаний ЕС, которые предоставляют услуги, облагаемые НДС, в нескольких странах-членах ЕС. These changes also affect the simplified compliance requirements for EU businesses that provide VAT-taxable services in multiple EU member states.
Меркель и Саркози предложили ввести налог, который называется «налогом Тобина» в честь американского экономиста, который в 1970-х году, предложили такую идею. По мнению ведущих европейских политиков, введение этого налога поможет решить долговой кризис в Еврозоне. Merkel and Sarkozy proposed the tax -- nicknamed the "Tobin tax" after the U. S. economist who put forward the idea in the 1970s -- as part of a range of measures aimed at containing the euro zone debt crisis.
До окончательной таможенной очистки таможня решила произвести досмотр груза и обнаружила, что в действительности в автомобиле были не только компьютерные каркасы, но и персональные компьютеры в сборе, облагаемые значительно более высокими пошлинами. Before final clearance, the Customs office decided to proceed with examination of the goods and discovered that, in fact, these were not only computer cases, but complete personal computers with a much higher level of taxation.
Эта прибыль облагается налогом для всех акционеров, даже тех, кто переинвестирует распределение прибыли в большее количество акций фонда. These gains are taxable to all shareholders, even those who reinvest the gains distributions in more shares of the fund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!