Примеры употребления "обитают" в русском

<>
Переводы: все102 live44 inhabit27 другие переводы31
Девять из десяти самых ядовитых змей обитают в Австралии. Nine of the ten most poisonous snakes in the world live in Australia.
Кроме того, он принимает в расчет то место, где расположены обнаруженные сооружения — вдоль тропинок, проходящих через заросли цекропии, в полых стволах которых обычно обитают муравьи. He also considered the location where the structures were spotted – along a trail lined by cecropia trees, which have hollow trunks normally inhabited by ants.
Возможно, эти заявления верны для жителей тех кварталов, где обитают чиновники. Perhaps that is true in the neighborhoods where the officials live.
Запрещается при всех обстоятельствах подвергать любой военный объект, расположенный в пределах сосредоточения гражданских лиц или в зонах, в которых обычно обитают гражданские лица, нападению с применением кассетных боеприпасов. It is prohibited in all circumstances to make any military objective located within a concentration of civilians or in areas normally inhabited by civilians the object of attack using cluster munitions.
Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами. Mammals living deep inside a stalactites cave, wag their tails and rub their heads.
На некоторых формах полиметаллических конкреций также обитают различные организмы, в том числе бактерии, простейшие и многоклеточные, которые образуют еще один слой видового диапазона, еще один резервуар разнообразия видов. Some forms of polymetallic nodules are also inhabited by diverse organisms, including bacteria, protozoa and metazoan, which constitute another layer of species richness, or yet another reservoir of species diversity.
Самые крупные экземпляры, дредноуты свого вида, обитают только на северном побережье Калифорнии, где дожди наиболее интенсивны. The largest individuals of this species, the dreadnoughts of their kind, live just on the north coast of California, where the rain is really intense.
Комментарий: данный пункт, который построен по модели статьи 2 (2) Протокола III, не запрещает применение кассетных боеприпасов против военных объектов, которые четко обособлены от сосредоточения гражданских лиц или от зон, в которых обычно обитают гражданские лица. Comment: This paragraph, which has been modeled after Article 2 (2) Protocol III, does not prohibit the use of cluster munitions against military objects that are clearly separated from the concentration of civilians or from areas normally inhabited by civilians.
Ни одного случая речной слепоты в штатах, потому что черные мухи, которые являются носителями болезни, здесь не обитают. No known cases of river blindness here in the states because the black flies that carry the disease don't live here.
Возможно там обитал ползучий гремучник. Maybe a timber rattlesnake lived there.
Моя раса обитает в ядерном инферно солнечной фотосферы. My race inhabits the nuclear inferno of the sun's photosphere.
Баба Яга не обитает в нашем мире. Baba Yaga doesn't live in our world.
Правда, есть одна проблема. Марс может уже оказаться обитаемым. There’s just one problem: It’s looking more and more likely that Mars might already be inhabited — by Martians.
Едва ли 10% людей обитали в городах. Only around 10% of people lived in cities.
«Определенно, — добавляют они, — это результат предвзятого мнения Гершеля о том, что все планеты обитаемы». “Clearly,” they add, “it is a product of Herschel’s prejudice that all planets are inhabited.”
Он обитал с Диком и Лоури в пабе. He lived with Dic and Lowri at the pub.
Мы обнаружили, что множество симбиотических и патогенных бактерий обитает в наших носовых проходах и во рту. And what we found is that we can find many commensal and pathogenic bacteria that inhabited the nasal passages and mouth.
Самое ядовитое животное, обитающее в океане - это кубомедуза. The most venomous animal that lives in the ocean is the box jellyfish.
Больше всего нас удивило и поразило то, что мы также обнаружили бактерию, которая обычно обитает в верхней части дыхательной системы. But what was surprising to us, and also quite exciting, is we also found bacteria that normally inhabit upper respiratory systems.
Тот зло, что обитало в вашем доме, исчезло навсегда. Tote evil that lived in your home, disappeared for ever.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!