Примеры употребления "обиду" в русском с переводом "offense"

<>
Не в обиду, но ты не выглядишь так жалко, как некоторые. And, no offense, but you ain't lookin 'so chipper either.
Поэтому проблема кроется не столько в самих верованиях, как в том, как верующие воспринимают обиду, и почему. The issue is therefore not about the beliefs themselves as much as it is about how the faithful deal with offense, and why.
И без обид, но ты пухленькая. And no offense, but you are a little chunky.
Без обид, но я тебя не знаю. No offense, but I don't know you.
Без обид, но меня гинекология и акушерство не интересуют. No offense, but I have no interest in obstetrics or gynecology.
Без обид, здоровяк, но мы не совсем подходящий отдел. No offense, big homey, but we're not really the tasering type of department.
Без обид, парень, но не лезь не в своё дело. No offense, man, but mind your own business.
Вообще-то, я подумал, пусть мне нальет Маус, без обид. Actually, on second thought, I'm just gonna get my drink from mouth no offense.
Ладно, только без обид, но вы явно не учились на юрфаке. Okay, no offense, man, but, obviously, you never went to law school.
Без обид, но любой хакер заметил бы, что твое железо - отстой. No offense, but any leet hack could see that your tech was junk.
Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков. No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers.
Без обид, но я думаю, что достаточное время скорби по сломанной беседке прошло. No offense, but I think the normal grieving time for gazebo destruction has passed.
Без обид, но ты не достаточно жесткая и придирчивая, чтобы быть моим наставником. Well, no offense, but you're not tough and curmudgeonly enough to be a mentor.
Без обид, но я не хочу доверять жизнь Сильвестра парню который живет в гремлине. Uh, no offense, but I just don't want Sylvester's life in the hands of a guy who lives in a Gremlin.
Без обид, Блумер, но это реально странно, что я прямо посередине всей этой фигни. No offense, Bloomer, but it's super weird that I'm in the middle here.
"Для китайской дипломатии самая важная задача - это выйти из тени последних ста лет дипломатии унижения и избежать при этом как слишком сильного реагирования на обиды, так и страусиной политики, а вместо этого взглянуть в лицо миру как подобает большой стране". ``For Chinese diplomacy, the most important thing is to walk out of the shadow of the past 100 years of our diplomacy of humiliation and avoid either overreacting to offenses or hiding passively, and instead face the world like a big country."
Вот как выразил это один влиятельный ученый из Пекинского университета: «Для китайской дипломатии самая важная задача - это выйти из тени последних ста лет дипломатии унижения и избежать при этом как слишком сильного реагирования на обиды, так и страусиной политики, а вместо этого взглянуть в лицо миру как подобает большой стране». As one influential scholar at Peking University put it: "For Chinese diplomacy, the most important thing is to walk out of the shadow of the past 100 years of our diplomacy of humiliation and avoid either overreacting to offenses or hiding passively, and instead face the world like a big country."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!