Примеры употребления "обидах" в русском

<>
Зачастую их преследуют неконтролируемые – как будто их мозг больше им не принадлежит – мысли о каких-то мелких фактах или личных обидах. Often they obsess uncontrollably, as if their minds didn’t belong to them, over tiny details or personal grievances.
Лидеры организации "Студенты - поколение-88", в том числе Мин Ко Наинг, Ко Ко Гуй, женщины-активисты, например, Су Су Нвей, и другие неоднократно смело заявляли о своих обидах в письмах, утверждениях и во время общественных демонстраций до Шафрановой Революции. The 88 Generation leaders, including Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, women activists like Su Su Nway, and others bravely expressed their grievances time and again in letters, statements, and public demonstrations prior to the Saffron Revolution.
И экстремисты хороши в нападениях на политические обиды. And the extremists are good at jumping on the back of political grievances.
И без обид, но ты пухленькая. And no offense, but you are a little chunky.
Кэл, без обид, не тупи! Cal, no offence, don't be thick!
Итак, Кимми, думаю, заявление, сделанное мисс Макбил уже в протоколе, как и ваша обида. Okay, I think the statements made by Ms. McBeal are on record, as is your umbrage.
У Попова сохранились его собственные обиды по поводу дела с компанией EMC. Popov had been nursing grievances of his own in the EMC affair.
Без обид, но я тебя не знаю. No offense, but I don't know you.
Джордж, без обид, но этот город сожрет тебя заживо. George, no offence, but this city would eat you alive.
жесткое чувство обиды, которое происходит от страха и негодования по поводу современности. a truculent sense of grievance, rooted in fear and resentment of modernity.
Без обид, но меня гинекология и акушерство не интересуют. No offense, but I have no interest in obstetrics or gynecology.
Без обид, Джеки, но приличные женщины так не делают. And, no offence, Jackie, a bit of a slapper.
Это и есть причина внутренних беспорядков в Бахрейне, помимо местных обид шиитского большинства. This is what is fueling Bahrain’s domestic turmoil, beyond the Shia majority’s local grievances.
Без обид, здоровяк, но мы не совсем подходящий отдел. No offense, big homey, but we're not really the tasering type of department.
Не в обиду твоему тестю, но пока тут ловить нечего. No offence to your father-in-law, but it's real thin.
Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями. No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress.
Без обид, парень, но не лезь не в своё дело. No offense, man, but mind your own business.
Без обид, но на улицах, заполненных гуляками и покупателями, вы вызовете беспорядки. No offence, but you'll cause a riot, cos the streets are gonna be packed with shoppers and parties and.
Это не будет связано с хлопаньем дверьми, какими-то обидами, ложно понятыми, - подчеркнул министр. It will not be connected with door slamming, or some falsely understood grievances, the minister emphasized.
Вообще-то, я подумал, пусть мне нальет Маус, без обид. Actually, on second thought, I'm just gonna get my drink from mouth no offense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!