Примеры употребления "обивочным материалам" в русском

<>
Связанные с ПФОС вещества использовались для придания грязе-, жиро- и водоотталкивающих свойств тканям, предметам одежды, домашней мебели и обивочным материалам, ковровым покрытиям и изделиям из кожи. PFOS-related substances have been used to provide soil, oil and water resistance to textiles, apparels, home furnishings and upholstery, carpets, and leather products.
К-пентаБДЭ используется или использовался почти исключительно в производстве эластичного пенополиуретана (ППУ) для мебели и обивочного материала в домах и транспортных средствах, упаковочного материала, а также непенистого полиуретана для облицовки корпусов и в электронном оборудовании (ЭО). C-PentaBDE is or has been used almost exclusively in the manufacture of flexible polyurethane (PUR) foam for furniture and upholstery in homes and vehicles, packaging, and non-foamed PUR in casings and electronic equipment (EE).
В основном он используется в производстве эластичного пенополиуретана (ППУ) для мебели и обивочного материала в домах и транспортных средствах, упаковочного материала, а также в меньшей степени непенистого полиуретана для облицовки корпусов и электрическом и электронном оборудовании (ЭЭО). It has been used mainly in the manufacture of flexible polyurethane (PUR) foam for furniture and upholstery in homes and vehicles, packaging, and to a smaller extent non-foamed PUR in casings and electric and electronic equipment (EE).
Он вместе с тремя коллегами написал в 2012 году научную работу, где ученые проанализировали, как различные органические вещества могут прилипнуть к стали, титану и прочим материалам, из которых делают космические приборы, так и не попав в устройство для обнаружения. He and three colleagues wrote a paper in 2012 analyzing how various organic compounds can end up stuck to steel, titanium, and other materials commonly used in spacecraft instruments, and never even make it to the detector.
Доступ к материалам будет доступен в Личном кабинете в разделе "Партнёру". You may access the chosen materials in your Personal Area, Partner section.
6.16. Вы предусмотрели и запланировали обеспечивать и поддерживать надлежащую защиту по отношению к безопасности и контролю доступа к вашему компьютеру, компьютерным вирусам или другим подобным вредным или несоответствующим материалам, приборам, информации или данным. 6.16. You have implemented and plan to operate and maintain appropriate protection in relation to the security and control of access to your computer, computer viruses or other similar harmful or inappropriate materials, devices, information or data.
Рост издержек по заработной плате отражается на соответствующем повышении издержек по сырью и материалам. Rising labor costs result in corresponding increases in raw materials and supplies.
Поэтому мы не несем никакой ответственности и не принимаем на себя обязательств, вытекающих из какой-либо степени надежности источников, приписываемой данным материалам каким-либо посетителем нашего сайта или каким-либо лицом, которому станет известно о его содержимом. We therefore disclaim all liability and responsibility arising from any reliance placed on such materials by any visitor to our site, or by anyone who may be informed of any of its contents.
Для владельцев этого счета также открыт доступ к видео-библиотеке и к учебным материалам. Access to our video library and trading tutorials is also available to Micro account holders.
Благодаря аналитическим материалам очень легко выстроить прибыльную торговую систему. Thanks to available analytics, it’s now very easy to build a profitable trading system.
Данные правила стандартного содержания применяются ко всем без исключения материалам, размешенным на нашем сайте (размещенный материал), и ко всем связанным с ним интерактивным услугам. These content standards apply to any and all material which you contribute to our site (contributions), and to any interactive services associated with it.
Если вы хотите узнать, как установить и использовать уровни Фибоначчи на практике, обратитесь к нашим учебным материалам: If you would like to find out how to practically set up and use the Fibonacci tool, then you can visit our tutorial:
Вы можете распечатать одну копию или загрузить выдержки какой-либо страницы (каких-либо страниц) нашего сайта для личного пользования и можете привлечь внимание других людей из вашей организации к материалам, размещенным на нашем сайте. You may print off one copy, and may download extracts, of any page(s) from our site for your personal reference and you may draw the attention of others within your organization to material posted on our site.
Он стал занозой в боку у путинского аппарата власти, разоблачая в своем блоге факты коррупции на высоком уровне и привлекая к своим материалам внимание миллионов россиян. He had been a thorn in the side of the Putin machine by exposing its high-level corruption on his blog, which is followed by millions of Russians.
Среди прочего закон запрещает предоставлять детям доступ к материалам, изображающим половые отношения между людьми разных полов. One of the criteria bans kids’ access to images of sexual relations between people of the opposite sex.
В атмосфере растущей опасности, когда гибли ее друзья и знакомые, когда никто иной как Уолтер Кронкайт (Walter Cronkite), авторитетный голос властей того времени, объявил о том, что Анджела Дэвис попала в список 10 самых опасных преступников, разыскиваемых ФБР, США были как никогда близки к открытой конфронтации, согласно материалам фильма. In an atmosphere of increasing danger, and in which friends and associates of her’s lost their lives, it becomes clear in the film when, none other than America’s then voice of authority and gravitas, Walter Cronkite reports that Angela Davis had been placed on the F.B.I.’s 10 Most Wanted List, that a confrontation was indeed at hand.
В-третьих, вы можете утратить доступ к приобретенным вами материалам или продуктам. Third, you may lose access to material or products you’ve acquired.
Чтобы ограничить доступ к вашим материалам при поиске, можно изменить настройку аудитории, которая может видеть определенные ваши материалы, или удалить их с Facebook. To limit who can see your stuff in search, you can change the audience for the things you share, or you can remove them from Facebook.
Воспользуйтесь диплинками, чтобы направить новых пользователей к актуальным материалам. Utilize deep linking to bring new users directly to relevant content.
Мы запрещаем использование краулеров и скраперов, кэширование или иные способы получения доступа к любым материалам Сервиса с помощью автоматизированных инструментов, включая, среди прочего, профили пользователей и фото (за исключением результатов использования протоколов стандартных поисковых систем или технологий, применяемых этими поисковыми системами с согласия Instagram). We prohibit crawling, scraping, caching or otherwise accessing any content on the Service via automated means, including but not limited to, user profiles and photos (except as may be the result of standard search engine protocols or technologies used by a search engine with Instagram's express consent).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!