Примеры употребления "обзорных" в русском

<>
Переводы: все70 survey12 другие переводы58
Г-н Йосипович является автором и редактором книг и обзорных статей по международному уголовному праву и международному гуманитарному праву. Mr. Josipović is the author and editor of books and law review articles on international criminal law and international humanitarian law.
Для получения обзорных сведений см. Обзор настройки: базовое бюджетирование и бюджетный контроль. For overview information, see Setup overview: basic budgeting and budget control.
Вы также можете посмотреть ряд обзорных видео в разделе Видео о начале работы с EOP. You may also want to view the series of introductory videos shown on Videos for getting started with EOP.
Орган УСВН по обзору, независимый от центральных обзорных органов Секретариата, консультирует заместителя Генерального секретаря по кадровым вопросам. The OIOS Review Body, independent of the Secretariat's central review bodies, advises the Under-Secretary-General on personnel matters.
Необходимо сохранять практику подготовки обзорных докладов, выпуска ежеквартального информационного бюллетеня (Message Stick) и ведения базы данных о ходе осуществления рекомендаций. The practice of preparing overview reports, the Message Stick (the quarterly newsletter) and the database on the implementation of recommendations should be maintained.
Необходимо сохранить практику подготовки обзорных докладов, выпуска ежеквартального информационного бюллетеня Message Stick и ведения базы данных о ходе осуществления рекомендаций. The practice of preparing overview reports, the Message Stick (the quarterly newsletter) and the database on the implementation of recommendations should be sustained.
Отмечается также ряд обзорных исследований и инициатив, направленных на пересмотр технических стандартов и процедур эксплуатации автомагистралей и сооружений для отвода ливневых вод. There are also some scoping studies and initiatives revising technical standards and operational procedures of highways and storm-water infrastructures.
Работа секретариата Форума по подготовке ежегодных обзорных докладов, ежеквартального информационного бюллетеня Форума “Message Stick” и базы данных о ходе выполнения рекомендаций должна продолжаться. The Forum secretariat's efforts to prepare annual overview reports, the Message Stick (the Forum's quarterly newsletter) and the database on the implementation of recommendations should be sustained.
Этот центр будет также наблюдать за работой центральных обзорных органов по всему Секретариату в целях обеспечения последовательного соблюдения стандартов в рамках всей Организации. The centre would also monitor the functioning of central review bodies throughout the Secretariat to ensure the application of consistent standards across the Organization.
Программа включает в себя график обзорных сессий по тематическим областям Монтеррейского консенсуса и интерактивных слушаний с участием представителей гражданского общества и предпринимательского сектора. The programme included a timetable of review sessions on the thematic areas of the Monterrey Consensus and interactive hearings with representatives of civil society and the business sector.
Обзор годовых докладов выявил также общие вопросы и проблемы, связанные с толкованием и применением ССКП, и стал важным источником для обзорных поездок и миссий. Reviewing annual reports has also highlighted common questions and concerns relating to interpreting and implementing the KPCS and has provided an important resource for review visits and missions.
Сам же Договор и его нормы, и в том числе итоги предыдущих обзорных конференций, сохраняют действительность и являют собой реперы для нашей последующей работы. But the Treaty itself and its norms, including the outcomes from previous Review Conferences, remain valid and constitute benchmarks for our further work.
Особое внимание было уделено совершенствованию статистической отчетности, оценке данных, а также продолжению внедрения обзорных проверок, расширению сотрудничества с международными организациями, представителями промышленности и гражданского общества. Particular focus has been made on the improvement of statistical reporting, data assessment and on the continued implementation of peer review, enhancing cooperation with international organizations, representatives of industry and civil society.
Отделение УВКПЧ в Камбодже следит за осуществлением этих проектов и оказывает соответствующую помощь посредством поездок на места, наблюдения за учебной работой и проведения регулярных обзорных совещаний. OHCHR/Cambodia monitors and provides assistance in the implementation of projects through field visits, observation of training activities, and regular review meetings.
Подготовленные Председателем Генеральной Ассамблеи резюме обсуждений в ходе обзорных сессий по шести тематическим областям Монтеррейского консенсуса, которые состоялись в Нью-Йорке в феврале-мае 2008 года Summaries by the President of the General Assembly of the review sessions on the six thematic areas of the Monterrey Consensus, held in New York between February and May 2008
Первым шагом стала систематизация существующих программ технической помощи для участников и, в некоторых случаях, для фактических или потенциальных стран-соискателей с опорой, в частности, на результаты обзорных визитов. This has begun by drawing together a compilation of existing technical assistance programs for Participants and, in some cases, actual or potential applicant countries, drawing inter alia on review visit findings.
Отделение УВКПЧ в Камбодже осуществляло контроль и помогало неправительственным организациям в выполнении их проектов посредством организации поездок на места, наблюдения за учебной работой и проведения регулярных обзорных совещаний. OHCHR/Cambodia monitored and assisted NGOs in the implementation of their projects through field visits, observation of training activities and regular review meetings.
Заключительные документы обзорных конференций 1995 и 2000 года по ДНЯО и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи,- все они содержат эксплицитные положения о переговорах по договору о прекращении производства расщепляющегося материала. The final documents of the NPT Review Conferences of 1995 and 2000 and relevant resolutions of the General Assembly all contain explicit provisions on the negotiation of a fissile material cut-off treaty.
Кроме того, мы рады тому, что примерно половина всех участников проявили заинтересованность в проведении добровольных обзорных посещений, и мы убеждены, что и другие страны вскоре присоединятся к этому процессу. Moreover, we are encouraged that nearly half of all participants have expressed an interest in receiving a voluntary review visit and we are convinced that other countries will do so in the near future.
Комитет осуществил две обзорных оценки с целью выяснить, в какой степени на сегодняшний день в политике (в том числе кадровой) учитываются такие факторы, как расовая принадлежность, пол и инвалидность. The Committee has conducted two baseline audits to assess to what extent race, gender, and disability, are taken into account in current policy (including personnel).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!