Примеры употребления "обзорный список товаров" в русском с переводом "goods review list"

<>
Переводы: все22 goods review list22
Каждая заявка должна включать технические спецификации и информацию о конечном пользователе, для того чтобы определить, содержит ли контракт какой-либо товар, о котором говорится в пункте 24 резолюции 687 (1991), или какой-либо товар, включенный в Обзорный список товаров (ОСТ). Each application should include technical specifications and end-user information in order for a determination to be made on whether the contract contains any item referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991) or any item on the Goods Review List (GRL).
В то же время в связи с 13 новыми контрактами, в которых значились товары, включенные в обзорный список товаров, поставщики требовали провести оценку последствий, которую было невозможно осуществить из-за эвакуации сотрудников Организации Объединенных Наций из Ирака в марте 2003 года. At the same time, there were 13 additional contracts with goods review list items where suppliers requested impact assessment, which request could not be met because of the departure of United Nations staff from Iraq in March 2003.
Мы надеемся, что в целях более эффективного удовлетворения гуманитарных потребностей Ирака и обеспечения нормального экономического обмена и торговли между Ираком и другими странами в ходе будущих периодических обзоров в обзорный список товаров и процедуры его применения будут вноситься дополнительные изменения и улучшения. We hope that, in our future periodic reviews, the Goods Review List and procedures will be further adjusted and improved so as to better meet the humanitarian needs of Iraq and to ensure normal economic exchanges and trade between Iraq and other countries.
В ходе обсуждения делегация Китая подчеркивала, что Совету необходимо готовить «обзорный список товаров» на основе сокращенного списка, содержащегося в приложении к резолюции 1051 (1996), с тем чтобы за исключением товаров окончательно утвержденного списка Ирак мог свободно импортировать любые необходимые ему гражданские товары. During the discussions the Chinese side has emphasized that the Council should draw up the Goods Review List on the basis of a reduced list based on resolution 1051 (1996), so that — with the exception of items on the final approved list — Iraq will be able to freely import any civilian goods that it needs.
Категории утвержденных товаров, рассмотрение которых первоначально было отложено, охватывали весьма широкий диапазон, начиная от медицинских препаратов, химических веществ, расходных лабораторных материалов и медицинского оборудования и оборудования для очистки воды и кончая генераторами, насосами и различными видами транспортных средств, не включенных в обзорный список товаров. The categories of approved goods previously on hold covered a broad spectrum ranging from medicines, chemicals and laboratory supplies and medical and water-treatment equipment to generators, pumps and various types of vehicles not included in the goods review list.
В этой важной новой резолюции Совет продлил действие программы «нефть в обмен на продовольствие» еще на шесть месяцев и утвердил пересмотренный обзорный список товаров на следующий этап программы «нефть в обмен на продовольствие»; кроме этого, в ней предусмотрены более упорядоченные процедуры закупки товаров и их доставки в Ирак. By this important resolution the Council extended the oil-for-food programme for another six months and adopted the goods review list which will, for the next phase of the oil-for-food programme, institute more streamlined procedures for goods to be purchased and shipped to Iraq.
В своей резолюции 1409 (2002) Совет разрешает продажу или поставки любых товаров или продукции, за исключением товаров и продукции, о которых говорится в пункте 24 резолюции 698 (1991), касающемся товаров и продукции военного назначения или имеющих отношение к военному делу товаров и продукции, включенных в обзорный список товаров и поправки к нему, содержащиеся в резолюции 1454 (2002). In its resolution 1409 (2002), the Security Council permits the sale or supply of any commodities or products other than those referred to in paragraph 24 of resolution 698 (1991) as it relates to military commodities and products, or military-related commodities or products covered by the Goods Review List and its amendments in resolution 1454 (2002).
В своей резолюции 1409 (2002) Совет разрешает продажу или поставки любых товаров или продукции, за исключением товаров и продукции, о которых говорится в пункте 24 резолюции 687 (1991), касающемся товаров и продукции военного назначения или имеющих отношение к военному делу товаров и продукции, включенных в обзорный список товаров и поправки к нему, содержащиеся в резолюции 1454 (2002). In its resolution 1409 (2002), the Security Council permits the sale or supply of any commodities or products other than those referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991) as it relates to military commodities and products, or military-related commodities or products covered by the Goods Review List and its amendments in resolution 1454 (2002).
В соответствии с резолюцией 1409 (2002) разрешена продажа или поставка любых товаров или продукции, за исключением товаров и продукции, о которых говорится в пункте 24 резолюции 687 (1991), касающемся товаров и продукции военного назначения или имеющих отношение к военному делу товаров и продукции, включенных в обзорный список товаров с учетом поправок к нему, содержащихся в приложении A к резолюции 1454 (2002). Resolution 1409 (2002) permits the sale or supply of any commodities or products other than those referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991) as it relates to military commodities and products, or military-related commodities or products covered by the Goods Review List and the amendments thereto contained in annex A to resolution 1454 (2002).
В целом, когда опыт осуществления резолюции 1409 (2002) и настоящей резолюции указывает УПИ, ЮНМОВИК и МАГАТЭ на необходимость внесения исправлений в обзорный список товаров и связанные с ним процедуры в целях облегчения притока гуманитарных товаров в Ирак, УПИ, ЮНМОВИК и МАГАТЭ должны выносить рекомендации относительно надлежащих исправлений на рассмотрение Совета в контексте регулярных обзоров обзорного списка товаров и связанных с ним процедур. In general, when experience under resolution 1409 (2002) and this resolution indicates to OIP, UNMOVIC, and the IAEA a need for adjustment of the Goods Review List and its procedures with a view to facilitating the flow of humanitarian goods to Iraq, then OIP, UNMOVIC, and the IAEA shall recommend appropriate adjustments for consideration by the Council in the context of regular reviews of the Goods Review List and its procedures.
В соответствии с установленными процедурами ЮНМОВИК и МАГАТЭ должны отныне производить оценку заявок, которые должны финансироваться за счет средств, находящихся на целевом депозитном счете, открытом во исполнение пункта 7 резолюции 986 (1995), для определения наличия в заявке любых средств, которые указаны в пункте 24 резолюции 687 (1991), касающемся товаров и продукции военного назначения, или имеющих отношение к военному делу товаров и продукции, включенных в обзорный список товаров. In accordance with the procedures, UNMOVIC and IAEA must now evaluate applications to be financed from the escrow account established pursuant to paragraph 7 of resolution 986 (1995), to determine whether the application contains any item referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991) as it relates to military commodities and products, or military-related commodities or products covered by the goods review list.
Был установлен канал связи с МАГАТЭ в Вене большой пропускной способности для обмена контрактами и результатами оценок в рамках обзорного списка товаров. A secure high-capacity data link with IAEA in Vienna has been established to exchange goods review list contracts and assessments.
Новые процедуры, связанные с обзорным списком товаров, призваны еще более облегчить утверждение заявок на поставку основных товаров гражданского назначения в рамках программы. The new procedures to implement the goods review list are designed to further facilitate approval of essential civilian goods shipped under the programme.
Коллегия отметила, что применение обзорного списка товаров и процедур, которые приводятся в приложениях к резолюции 1382 (2001), потребует дополнительных кадров и рабочих помещений. The College noted that the implementation of the goods review list and the procedures for its application annexed to resolution 1382 (2001) would require additional staff and space.
Мы убедились весной этого года после успешного принятия резолюции 1409 (2002) и разработки обзорного списка товаров в том, что если Совет Безопасности настроен решительно и действует сплоченно, то его действия приносят результаты. As we witnessed last spring with the successful passage of resolution 1409 (2002) and the establishment of the Goods Review List, when the Security Council is resolute and united, its actions produce results.
Г-н Дюкло (Франция) (говорит по-французски): Приняв 4 декабря 2002 года резолюцию 1447 (2002), Совет Безопасности тем самым взял на себя обязательство сделать все возможное для рассмотрения в течение 30 дней содержания обзорного списка товаров, а также процедур применения этого списка. Mr. Duclos (France) (spoke in French): In adopting resolution 1447 (2002) on 4 December, the Security Council committed itself to doing everything possible to review the contents of the Goods Review List, as well as the procedures for its implementation within 30 days.
В свете резолюции 1409 (2002) Совета Безопасности, которая предусматривает существенные изменения в нынешней системе, обусловленные обзорным списком товаров и пересмотренными процедурами, Комитет будет продолжать тесно сотрудничать со всеми соответствующими сторонами в целях обеспечения эффективного выполнения своих обязанностей, возложенных на него соответствующими резолюциями Совета Безопасности. In the light of Security Council resolution 1409 (2002) in which the Council made extensive changes on the basis of the goods review list and the revised procedures for the current system, the Committee will continue to work closely with all the parties concerned to ensure the effective discharge of its responsibilities under relevant Security Council resolutions.
Во-вторых, ввиду поспешности, с которой были проведены переговоры, завершившиеся голосованием по данному проекту резолюции, у Сирии не было достаточно времени для изучения обзорного списка товаров, ибо в свете сложного технического характера этих товаров рассмотрение этого списка требует наличия глубоких технических знаний и необходимого времени. Secondly, the haste of the negotiations which led to a vote on the draft resolution did not allow Syria enough time to study the Goods Review List, considering the complex technical nature of these goods, the examination of which requires a high level of technical expertise and adequate time.
такие новые процедуры будут содействовать существенному расширению потока товаров и продукции в Ирак, за исключением товаров и продукции, упомянутых в пункте 24 резолюции 687 (1991), и при условии рассмотрения Комитетом, учрежденным резолюцией 661 (1990), вопроса о предлагаемой продаже или поставке Ираку товаров и продукции, указанных в обзорном списке товаров, который должен быть подготовлен Советом; that such new arrangements will improve significantly the flow of commodities and products to Iraq, other than commodities and products referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991), and subject to review by the Committee established by resolution 661 (1990) of the proposed sale or supply to Iraq of commodities and products on a Goods Review List to be elaborated by the Council;
Коллегия далее приветствовала брифинги Кристера Элфверсона, директора Отдела управления Программой, Фарида Зарифа, исполняющего обязанности директора Отдела по рассмотрению и проверке контрактов Управления Программы по Ираку, и Рейчел Дейвис, директора Отдела информации ЮНМОВИК по вопросам программы «Нефть в обмен на продовольствие», и обеспечения соблюдения обзорного списка товаров и соответствующих процедур, принятых Советом Безопасности в резолюции 1409 (2002). The College further welcomed the briefings presented by Christer Elfverson, Director of the Programme Management Division, Farid Zarif, Acting Director of the Contracts Processing and Monitoring Division of the Office of the Iraq Programme, and Rachel Davies, Director of the UNMOVIC Division of Information, on the Oil for Food Programme and on the status of implementation of the goods review list and associated procedures adopted by the Security Council in resolution 1409 (2002).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!