Примеры употребления "обжимание под молотом" в русском

<>
Если свеча подобного типа появляется во время падения цен, она называется Перевернутым Молотом. If this kind of candlestick appears when prices are falling, it is called an Inverted Hammer.
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
Если подобная свеча появляется во время падения цены, она называется Молотом и свидетельствует о возможном достижении нисходящим трендом своего нижнего лимита, после которого цена может развернуться на повышение. If this kind of candlestick appears when prices are falling, it is called a Hammer. It indicates that the downtrend may have reached its bottom limit and that prices may be about to reverse upwards.
Я часто занимаюсь под музыку. I often study while listening to music.
Эквивалентом для модели основания будет сильная нисходящая свеча, сопровождаемая "молотом". An equivalent bottoming pattern would be a strong down candle followed by a hammer.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Сильный нисходящий бар, сопровождаемый молотом. Tweezers with Strong Down Bar Followed by Hammer
Книга, будучи прочитанной, была под столом. The book, being read, was under the table.
В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней. In the current climate, many businesses will find it difficult to avoid becoming stuck between a rock and a hard place.
У тебя темные круги под глазами. You've got dark circles under your eyes.
Другими словами, несколько камней, брошенных в Южно-Китайское море, поставили Китай между молотом и наковальней. In other words, a few rocks in the South China Sea have put China between a rock and a hard place.
Я укрылся под зонтиком друга. I took shelter under my friend's umbrella.
ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик. The DPJ is caught between a rock and a hard place, and Kan's premiership will surely reach a stalemate.
Индия была под управлением Великобритании много лет. India was governed by Great Britain for many years.
С молотом в руке по лестнице не подняться. You're not going to climb a ladder with a hammer in your hand.
Он подстроился под обстоятельства. He adapted himself to circumstances.
Знаешь, он может завалить своим молотом. You know he can drop that hammer.
Старые дома были снесены, чтобы дать место под супермаркет. The old houses were torn down to make room for a supermarket.
Здесь не место для женщин и детей, потому что мужчины, которые трудятся тут, - ветераны недавней войны, иммигранты и освобожденные негры - склонны выпить и предаться совсем не христианским слабостям в свободное от махания молотом и укладки путей время. It is no place for women or children, as the men who labor here, veterans of the recent conflict, immigrants, and free negroes, often take to drink and un-Christian pursuits when not swinging a hammer or laying track.
Они танцевали под музыку. They were dancing to the music.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!