Примеры употребления "обжигались" в русском с переводом "burn"

<>
Переводы: все13 burn13
Инвесторы, ставившие против Японии в прошлом, сильно обжигались, явно недооценивая поразительную гибкость и стойкость японского народа. Investors who have bet against Japan in the past have been badly burned, grossly underestimating the Japanese people's remarkable flexibility and resilience.
Обжёгшийся на молоке, будет дуть и на воду. A burnt child dreads the fire.
Если у него обожжена трахея, интубация все равно не поможет. If he burned his trachea, intubation wouldn't work anyway.
А так как 70% моего тела было обожжено, это занимало примерно час. And because I had 70 percent of my body burned, it would take about an hour.
Вы можете видеть его рука полностью белая, а его лицо, нос, обожжены. You can see his hand is completely white; his face, his nose, is burned.
Если ты не веришь в любовь, значит, когда-то ты любила, и обожглась. If you don't believe in love, it's because you have been in love and you got burned.
Британцы обожглись здесь дважды - в 1840-1841 гг. и в 1878-1880 гг. The British were burned there twice (1840-1, 1878-80).
Лохмотья были развёрнуты, и под ними оказалась маленькая девочка, чьё тельце было сильно обожжено. The rags were unwrapped from a little girl whose body was massively burned.
То, что нам обоим известно, что я уже обжигался на вас, Винчестерах, и всё равно, ты вызываешь. Is that you and I both know that I've been burned by you Winchesters before, yet you still call.
Вы хотите быть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись. You want to be close enough to the campfire so that you're warm, but not so close that you're too toasty and you get burned.
И если бы я оказался рядом с одним из таких взрывов, я хотел бы находиться под водой, чтобы не обжечься. And I have to say that if I was near one of those, I'd want to get underwater 'cause I wouldn't get burned.
Дело в том, что всякий раз, как акции отдельных компаний начинают болезненное, изматывающее падение, еще одна группа «обжегшихся» инвесторов принимается обвинять в этом систему (но не самих себя или своих консультантов). Every time individual stocks take sickening plunges, another group of badly burned investors places the blame on the system rather than on their own mistakes or those of their advisors.
Он мне объяснил, что когда я бреюсь, у меня есть маленькие чёрные точки на левой стороне лица, где есть щетина, но правая сторона лица была сильно обожжена и щетины там нет, и это создаёт асимметрию. And he explained to me that, when I shave, I have little black dots on the left side of my face where the hair is, but on the right side of my face I was badly burned so I have no hair, and this creates lack of symmetry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!