Примеры употребления "обжаловании" в русском

<>
Переводы: все237 appeal228 appealing against1 другие переводы8
23 мая 2003 года она подала ходатайство о судебном обжаловании этого решения, в котором 16 сентября 2003 года ей было отказано. On 23 May 2003, she filed an application for leave and judicial review of this decision, which was denied on 16 September 2003.
Появились новые категории дел- о защите права частной собственности, избирательных прав, об обжаловании нормативных правовых актов, а также действий и решений государственных органов. New categories of cases have emerged: protection of the right of private ownership and electoral rights, and challenges to laws and regulations and the actions and decisions of public bodies.
К своему ответу правительство приложило копию текста Закона " Об обжаловании в суд действий и решений, нарушающих права и свободы граждан ", а также статистические данные по судопроизводству за период с 1993 по 1999 годы. The Government included a copy of the Complaints (Actions and Decisions Violating the Rights and Freedoms of Citizens) Act as well as judicial statistics for the period 1993 to 1999 in an annex to its reply.
Закон Туркменистана " Об обжаловании в суд действий государственных органов, общественных объединений, органов местного самоуправления и должностных лиц, нарушающих конституционные права граждан " дает гражданину право обратиться за судебной защитой своих прав, в том числе и в случаях расовой или национальной дискриминации. The Constitutionally Enshrined Civil Rights (Court Protection) Act gives citizens the right to challenge the actions of State bodies, voluntary associations, local government bodies and officials and seek judicial protection of their rights, including protection against racial or ethnic discrimination.
Ссылки в пункте 1 на [главу VI] [статью 53] заключены в квадратные скобки постольку, поскольку в контексте данной статьи может быть неуместной ссылка на всю главу VI, которая посвящена обжалованию и содержит положения об обжаловании в административном и судебном порядке. The references in paragraph (1) to [chapter VI] [article 53] are put in square brackets to indicate that it may be inappropriate in the context of the article to refer to the entire chapter VI on review, which includes provisions on administrative and judicial reviews.
В то же время в Соединенном Королевстве и в странах, в которых используется британская модель, не существует какого-либо общего законодательного положения о таком обжаловании (за исключением случаев, когда это требуется в соответствии с международными обязательствами и при условии соблюдения процедур обжалования в судебном порядке). However, in the United Kingdom and in countries that follow the British model, there is no general legislative provision for such review (except to the extent required by international obligations and subject to judicial review procedures).
В некоторых странах уже давно существует система обжалования решений в специализированных органах и судах, в то время как в других странах не существует какого-либо общего законодательного положения о таком обжаловании (за исключением случаев, когда это требуется в соответствии с международными обязательствами и при условии соблюдения процедур обжалования в судебном порядке). In some countries, there was a long-standing system of review before specialist authorities and courts, while in other countries there was no general legislative provision for such review (except to the extent required by international obligations and subject to judicial review procedures).
Было отмечено, что " контекст " применительно к целям статьи 2 (f) и процедур обжалования включает общие задачи положений об обжаловании, в частности, следующие: предоставить закупающей организации возможность исправить любые ошибки, которые она могла совершить; защитить интересы поставщиков или подрядчиков; создать общий форум для подачи жалоб в рамках процедур государственных подрядов; а также сочетание этих задач. It was observed that the “context” for article 2 (f) and review purposes would include the overall objectives of the review provisions: in particular, whether those objectives were to allow the procuring entity to correct any errors that it might have made, to protect the interests of the suppliers or contractors, to be a general forum for complaint in government contracting, or a combination thereof.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!