Примеры употребления "обещают" в русском с переводом "promise"

<>
Они обещают ясную погоду сегодня. They promise fair weather tonight.
Мошенники всегда обещают точные сумы. The fakers promise exact amounts.
Если они обещают потушить огонь, они тушат. 'Cause when they promise to put out a fire, they do it.
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование. They promise workers and consumers generous social insurance.
Сейчас они обещают сделать это понижение налогов постоянным. It now promises to make those tax cuts permanent.
Переговоры о Брексите обещают быть сложными и горячими. The Brexit negotiations promise to be complex and contentious.
В любом случае последствия обещают быть далеко идущими. Either way, the consequences promise to be far-reaching.
Из них полтораста обещают сдать еще в этом году. They promise to commission a hundred and fifty of them this year.
Кандидаты не всегда выполняют то, что обещают на трибуне. What candidates promise on the stump is not always what they do in office.
Подворачиваются тупорылые гангстеры, вербуют его и обещают ему защиту. Then some knucklehead gangbangers come along, recruit him, and promise him protection.
Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений. And they also promise that they're going to transcribe only the gist of your messages.
Во-вторых, предстоящие выборы обещают превратить политику в минное поле. Second, upcoming elections promise to be a political minefield.
Они обещают богатым олигархам, что не будут устанавливать большие налоги. They promise rich oligarchs that they will not collect much in taxes.
Однако со временем, - обещают в ФМС, - тесты станут обязательными для всех приезжих. But with time - as promised by the Federal Migration Service - tests will become mandatory for all non-residents.
Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи. Politicians are often accused of promising what cannot be delivered.
Но авторы некоторых последних предложений обещают привлечь гораздо больше ресурсов для устойчивого развития. But some recent proposals promise to raise far more resources for sustainable development.
С каждым годом столичные власти обещают обустроить все больше транспортно-пересадочных узлов (ТПУ). Each year, the capital's authorities promise to develop more and more transport hubs (TH).
Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем. Technological change promises even faster trading speeds in the near future.
Однако, есть еще более хорошие новости, которые, возможно, обещают нечто большее, нежели сиюминутный подъем. But there is even more good news, promising perhaps to turn the current upswing into something more durable.
Такие инновации обещают значительно ускорить работу по борьбе со смертельными болезнями, которые распространяют комары. Such innovations promise to accelerate substantially efforts to curb deadly mosquito-borne diseases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!