Примеры употребления "обеспечить" в русском с переводом "secure"

<>
Чтобы обеспечить безопасность Вашего аккаунта: To help secure your account:
Моя работа - обеспечить эту страну пищей. I am in charge of making this country's food secure.
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово. An independent Kosovo must be secured and its minorities protected.
Подробнее о том, как обеспечить защиту своего аккаунта. Learn more about how to keep your account secure.
Это не является способом обеспечить будущее единой валюты. This is no way to secure the future of the single currency.
Сотрудничество с целью обеспечить ее - это единственная дорога вперед. Cooperating to secure it is the only way forward.
Мы понимаем, насколько важно обеспечить надежное хранение ваших денег. We know the importance of keeping your cash secure.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы обеспечить обвинительный приговор. No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Как обеспечить гражданский демократический контроль над армией и полицией? How can civilian, democratic control of the army and police be secured?
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее. Each region, therefore, will have to secure its own future.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор. No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Чем меньше будет "суверенитетов", тем легче будет обеспечить необходимое сотрудничество. The fewer "sovereigns" there are, the easier it will be to secure the necessary cooperation.
Чтобы обеспечить безопасность ваших торговых операций, пожалуйста, верифицируйте ваш аккаунт To ensure your trading remains secure and confidential, please verify your account.
обеспечить физическую и психологическую неприкосновенность всех лиц, содержащихся под стражей; To secure the physical and psychological integrity of all persons kept in custody;
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции. Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration.
Конечно, неспособность обеспечить беспроигрышные решения часто приводит к проигрышной ситуации. Of course, failure to secure win-win solutions often results in lose-lose situations.
Неужели бессмысленные жесты действительно являются способом обеспечить более зеленое будущее? Are pointless gestures really the way to secure a greener future?
Убедитесь, что URL-адрес содержит «https», чтобы обеспечить использование безопасных меток. Check that the URL includes "https" to ensure you're using secure tags.
Их можно дополнить другими функциями, чтобы обеспечить максимально возможную защиту приложения. Other features will be unique to your app and you will need to always think about how to make your app as secure as possible.
Ни одна страна больше не может обеспечить себе мир в одиночку. No country can secure its own peace alone anymore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!