Примеры употребления "обеспеченные" в русском с переводом "achieved"

<>
В целом, несмотря на успехи, обеспеченные проектами 144 и 1728 в период до 1991 года, достигнутый технический уровень оказался недостаточно высоким, чтобы позволить начать собственное производство критически важных деталей ракет, таких, как законченные двигатели и ключевые компоненты систем наведения и управления. In general, despite the progress made by Projects 144 and 1728 prior to 1991, the technological level achieved was not sufficient for the indigenous production of critical missile parts, such as complete engines and key components of guidance and control systems.
Обеспеченное ускорение в таком случае используется для расчета коэффициента частичной мощности kP вместо awot ref; The achieved acceleration is then used for the calculation of the part power factor kP instead of awot ref.
Ускорение awot test, обеспеченное в ходе испытания, используется для расчета коэффициента частичной мощности kP вместо awot ref; The achieved acceleration awot test during the test shall be used for the calculation of the part power factor kP instead of awot ref.
Эта цель может быть достигнута, например, путем передачи ключей от помещений, в которых хранятся обремененные активы, обеспеченному кредитору при условии, что это исключает несанкционированный доступ должника к таким помещениям. This can be achieved, for example, by handing over the keys to the rooms in which the encumbered assets are stored to the secured creditor, provided that this excludes any unauthorized access by the debtor.
Было указано, что упомянутый в пункте 137 выше результат может быть достигнут различными способами, в том числе посредством страхового покрытия будущих лицензионных платежей, вытекающих из лицензионного договора, или посредством прямого платежа в погашение части обеспеченного обязательства. It was pointed out that the result mentioned in paragraph 137 (b) above might be achieved in various different ways, including through the provision of insurance for the future royalties arising from the licence contract or through the upfront payment of part of the secured obligation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!