Примеры употребления "обеспечения" в русском

<>
Активация программного обеспечения в Интернете Activate the software over the Internet
средства обеспечения безопасности (например, аварийные заграждения, светофоры, переходы); Safety installations (e.g. crash barriers, traffic lights, overpasses),
Срок действия национального законодательства в области социального обеспечения Periods of validity of national legislation on social security
Необходимо провести реформу системы социального обеспечения и пенсионной системы. The government must reform social welfare and pensions.
Резюме ключевых рекомендаций в отношении материально-технического обеспечения и управления расходами: Summary of key recommendations on logistics support and expenditure management:
Например, в докладе Буркина-Фасо отмечается, что неравные возможности в области образования ограничивают возможности обеспечения занятости женщин. For example, the paper from Burkina Faso suggested that unequal opportunities in education hold back women's employment prospects.
Приватизация большей части системы социального обеспечения была ключевой мерой, введенной президентом Менемом. Privatization of much of the Social Security System was one key change wrought by President Menem.
создание эффективных систем управления запасами и принятие эффективных мер обеспечения безопасности; Establishment of effective stockpile management systems and security measures;
Запустите контрольный список обновления программного обеспечения. Run the software update checklist.
Кодекс потребует разработки планов обеспечения безопасности, в том числе назначения соответствующего персонала на каждом судне, в каждой судоходной компании и в каждом порту. The Code will require the implementation of security plans, including the appointment/designation of appropriate personnel on each ship, in each shipowning company and in each port facility.
В 1999 году Секция кадрового обеспечения создала новый список. In 1999, the Staffing Support Section created a new roster.
Центры сотрудничают с местными учебными заведениями и службами социального обеспечения в интересах укрепления физического и умственного здоровья клиентов. The centres worked with local educational institutions and social services to ensure their clients'physical and mental well-being.
Это требует программного и аппаратного обеспечения, и специального материала. Well it requires software, it requires hardware and it requires chemical inks.
Элементы концепции обеспечения непрерывности деятельности Elements of business continuity management
изучить возможность установки коммерческого пакета программного обеспечения в целях облегчения функции поиска. Explore the feasibility of installing a commercial software package to facilitate the search function.
Ваша организация предлагает услуги по разработке программного обеспечения. Your organization offers software development services.
Информация для разработчиков программного обеспечения и владельцев сайтов More info for software developers and website owners
ставку расходов на обслуживание для медицинских модулей на всех уровнях медицинского обеспечения в размере 0,5 процента; A maintenance cost of 0.5 per cent per month for the medical modules at all levels of medical support;
Дополнительные ресурсы на поездки необходимы для материально-технического обеспечения на местах в связи с расширением Миссии и распределением сотрудников и оборудования среди 21 отделения Миссии. Increased travel resources are required for in-situ logistical support due to the expansion of the Mission and redeployment of personnel and equipment among the 21 locations of the Mission.
В дополнение к ним министерством социального обеспечения был разработан и в 2000 году утвержден правительством целый пакет документов, упорядочивающих процессы усыновления, опеки и попечительства, а именно: In addition, in 2000 the Government approved a set of instruments regulating the processes of adoption, tutelage and guardianship, drawn up by the Ministry of Social Welfare, as follows:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!