Примеры употребления "обеспечения занятости" в русском

<>
Переводы: все261 employment254 другие переводы7
Кроме того, в различных районах страны создано около 160 центров обеспечения занятости женщин на добровольных началах. In addition, there are some 160 women's volunteer activities centers around the country.
Министерство образования и государственные университеты также подписали ряд соглашений о подготовке преподавателей из числа коренных народов в целях сохранения культуры коренных народов и обеспечения занятости сотрудников коренного происхождения. Agreements had also been signed between the Ministry of Education and state universities to train indigenous teachers with a view to preserving indigenous culture and ensuring job security for staff of indigenous origin.
Вместе с целями в области экономических реформ, согласованными на заседании 30 июля, эта программа образует повестку дня в области обеспечения занятости и отправления правосудия и представляет собой договор об обеспечении верховенства права между БиГ и МС. Together with the economic reform targets agreed at the 30 July meeting (discussed below), this programme forms the “jobs and justice” agenda, and represents the contract on rule of law matters between BiH and the IC.
Эта деятельность осуществлялась, в частности, путем проведения анкетирования, оказания содействия в плане публикаций, участия в создании коллектива молодежи Камеруна и подготовки материалов в поддержку обеспечения занятости молодежи в Камеруне и ориентированных на молодежь документов о стратегии сокращения масштабов нищеты. These activities consisted in particular of surveys and publications, participation in the establishment of the youth collective of Cameroon and advocacy for the creation of jobs for young people in Cameroon and for DSRP-jeunesse.
Участники отметили, что основной задачей, стоящей перед Монтсерратом, является поиск необходимых ресурсов для обеспечения занятости и жилья, что привело бы к увеличению численности экономически жизнеспособного населения, а также указали на важное значение подготовки плана действий для продвижения вперед народа Монтсеррата в конституциональной, политической, социальной и экономической областях. The participants note that the main challenge facing Montserrat is to find the necessary resources to create jobs and housing, which would trigger the growth of an economically viable population, as well as the importance of generating a plan of action taking forward the constitutional, political, social and economic advancement of the people of Montserrat.
Федеральный закон о поощрении внешкольного обучения молодежи и обеспечения ее занятости («Федеральный закон о развитии молодежи») регулирует порядок оказания финансовой поддержки мерам, принимаемым в области организации внешкольного обучения и обеспечения занятости молодежи, в то время как федеральный закон о порядке представления интересов молодежи направлен на обеспечение учета интересов молодежи при принятии политических решений. The Federal Bill for the Promotion of Out-of-School Youth Education and Youth Work (“Federal Youth Promotion Bill”) regulates the financial support of measures being taken in the field of out-of-school education and youth work, while the Federal Bill for the Representation of the Interests of Young Persons is intended to secure the representation of interests of young persons vis-à-vis political decision makers.
И наконец, в-четвертых, в свете того, что термин «развитие» является еще одним названием понятия «мир», то всегда будет существовать необходимость в создании программы, специально приспособленной к нуждам соответствующей страны или региона и предназначенной для восстановления основной инфраструктуры, строительства центров образования и здравоохранения, обеспечения занятости и возобновления экономической деятельности на более прочной и справедливой основе. Fourthly and finally, since development is another name for peace, it will always be necessary to establish a programme specially adapted to the needs of the country or region concerned and aimed at the rehabilitation of basic infrastructure, the construction of education and health centres, job creation and the relaunching of economic activity on a more sound and equitable basis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!