Примеры употребления "обеспечению безопасности" в русском

<>
общие меры по профилактике и обеспечению безопасности; general preventive and safety measures;
В Индии действует регулирующий механизм по обеспечению безопасности и осуществлению контроля за патогенами, микроорганизмами, генетически измененными организмами и токсинами при производстве, импорте, экспорте, использовании и проведении научных исследований. India has in place a regulatory mechanism for the maintenance of security and oversight of pathogens, micro-organisms, genetically modified organisms and toxins in production, import, export, use and research.
профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; prevention and general safety measures,
Укрепление осуществления мер по обеспечению безопасности на море Strengthening the implementation of maritime safety measures
превентивные меры и меры по обеспечению безопасности при различных видах опасности; Preventive and safety measures appropriate to the various types of hazard;
ИБГТ представляет интересы специалистов по обеспечению безопасности, охране здоровья и экологии в Великобритании. IOSH represents safety, health and environmental professionals in Great Britain.
в привитии чувства осознания важности и целесообразности мер по обеспечению безопасности дорожного движения, To develop awareness of the importance and usefulness of road traffic safety and the measures taken.
Вопрос 1: Применение Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, разработанного МАГАТЭ Issue 1: Application of the IAEA Code of Conduct for the Safety and Security of Radioactive Sources
Между тем меры по обеспечению безопасности перевозок могут применяться для уменьшения риска террористических актов. However, transport safety measures could serve to reduce the risk of terrorist attacks.
Джозеф, не мог бы ты рассказать прекрасному заместителю о своих планах по обеспечению безопасности для Мии? Would you take this fine educator, and show her your security plans for Amelia's safety?
Стратегия корпорации Майкрософт по обеспечению безопасности почты включает не имеющий себе равных подход для нескольких продуктов. Microsoft's email safety roadmap involves an unmatched cross-product approach.
приветствуя усилия соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и многих других организаций по обеспечению безопасности дорожного движения, Welcoming the efforts of the relevant United Nations agencies and many other organizations in promoting road traffic safety,
Он не учитывает современное состояние техники и едва ли может способствовать обеспечению безопасности морского или внутреннего судоходства. The standard does not take into account state-of-the-art technology and could hardly serve the safety in maritime or inland navigation.
Со своей стороны, национальная авиакомпания «Ройал эйр Марок» приняла необходимые меры по обеспечению безопасности при перевозке оружия. Royal Air Maroc, the national airline, has for its part instituted the necessary measures for the safety of weapons transport.
Транспортные предприятия первыми извлекут выгоду из мер по обеспечению безопасности с учетом страховых рисков и общественного мнения. Transport companies will be the first to benefit from the safety measures in terms of risk insurance and public opinion.
Важную роль будет также играть поддержка дополнительных мер по обеспечению безопасности и охраны сотрудников гуманитарных организаций на местах. It will also be important to support the strengthening of security and safety measures for humanitarian workers on the ground.
Он предусматривает также специальные меры по защите и обеспечению безопасности работающих детей в возрасте от 14 до 18 лет. It also provides for some protective and safety measures while employing the 14 to 18 years age group.
Международная морская организация и укрепление юрисдикции государства флага в плане выполнения судами мер по обеспечению безопасности и предотвращению загрязнения The International Maritime Organization and the strengthening of flag State jurisdiction in the implementation by ships of safety and anti-pollution measures
Необходимы также более действенные меры по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных и расщепляющихся материалов, патогенных веществ и смертоносных химических веществ. Expanded safety and security measures regarding radioactive and fissile materials, pathogens, and deadly chemicals are also necessary.
Страновые представители отчитываются перед административным руководителем за принятие мер по обеспечению безопасности, охраны и благосостояния сотрудников организации и их иждивенцев. The country representative is responsible to the executive head for the security, safety and welfare of persons employed by the organization and their eligible dependants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!