Примеры употребления "обезвреживания" в русском

<>
Переводы: все67 rendering harmless6 defusing2 neutralization1 другие переводы58
Государства-участники, возможно, также пожелают разобрать и любые другие аспекты проблемы обезвреживания мин, такие как наличие соответствующей информации и др., что могло бы облегчить быстрое и безопасное обезвреживание НППМ. States Parties may also want to address any other aspects of the mine clearance challenge, like availability of relevant information and others which may facilitate rapid and safe clearance of MOTAPM.
обязуется не передавать НППМ, оснащенные обрывными или натяжными взрывателями, кроме как в целях уничтожения или в целях разработок и подготовки по методам обнаружения мин, обезвреживания мин или уничтожения мин. undertakes not to transfer MOTAPM equipped with break wires or trip wires, except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques.
Следует запретить передачу НППМ, оснащенных взрывателями, которые отнесены к категории I чувствительности, кроме как в целях уничтожения или в целях разработок и кадровой подготовки по методам обнаружения мин, обезвреживания мин или уничтожения мин. The transfer of MOTAPM equipped with fuzes graded sensitivity Category One, should be prohibited, except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques.
которая не отвечает установленным стандартам в отношении обнаруживаемости и активного жизненного цикла МОПП/ПТрМ, кроме как с целью уничтожения или в целях разработок и подготовки по методам обнаружения мин, обезвреживания мин или уничтожения мин;] which does not meet the standards set out for detectability and active life of MOTAPM/AVM, except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques;]
обязуется не передавать необнаруживаемые НППМ или НППМ, оснащенные взрывателями категории I, как установлено в Приложении I настоящего комплекса рекомендаций, кроме как в целях уничтожения или в целях разработок и профессиональной подготовки по методам обнаружения мин, обезвреживания мин или уничтожения мин; undertakes not to transfer non-detectable MOTAPM nor MOTAPM equipped with Category One fuzes as stipulated in Annex I of this set of recommendations, except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques;
которая не отвечает установленным стандартам в отношении обнаруживаемости и активного жизненного цикла МОПП/ПТрМ, кроме как для использования в районе с обозначенным периметром или с целью уничтожения или в целях разработок и подготовки по методам обнаружения мин, обезвреживания мин или уничтожения мин; which does not meet the standards set out for detectability and active life of MOTAPM/AVM, except for the use in perimeter marked area, or for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques;
Вдобавок если одни делегации настаивали на запрещении передач необнаруживаемых долговечных МОПП (кроме как в целях уничтожения или с целью разработок и подготовки по методам обнаружения мин, обезвреживания мин или уничтожения мин), то другие делегации поставили под вопрос такое запрещение по тем соображениям, что Комплекс положений позволяет оперативное использование таких необнаруживаемых долговечных МОПП внутри РОП. Additionally, while some delegations insisted upon the prohibition of transfers of non-detectable, persistent MOTAPM (except for the purposes of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques), other delegations have questioned such prohibition, on the grounds that the Set of Provisions allowed the operational use of such persistent, non-detectable mines inside PMA.
Но «технология обезвреживания CO2» все еще находится на относительно ранней стадии развития. But “CO2 disposal” technologies are still at a relatively early stage of development.
Мы уже снарядили группу для ликвидации покупателей, обезвреживания бомбы, и поимки Альбиноса. We've already dispatched a team to eliminate the buyers, secure the bomb, and apprehend the Albino.
Противолодочные сети и противоторпедные сети, а также плавучие электрические кабели для обезвреживания магнитных мин. Anti-submarine nets and anti-torpedo nets as well as buoyant electric cable for sweeping magnetic mines.
Этот процесс начинался с обезвреживания мин, когда взрывной заряд извлекался из корпуса мины и отделялся от остальных компонентов. The process began with the mines being taken apart, the explosive charge being separated from the casing and the rest of the components.
Дебаты по поводу возможных поправок в конституцию для умиротворения негодующих суннитов и обезвреживания повстанческого движения также способны посеять междоусобную вражду. Debates over possible constitutional amendments intended to pacify angry Sunnis and to de-fang the insurgency are likely to incite factional hostility as well.
Затем группа проверила компьютеры и скопировала некоторое число файлов, касающихся проверки степени обезвреживания воды на предприятиях и проверки питьевой воды. Next, the team inspected the computers and copied some files on companies'water balance tests and on drinking water tests.
Точно так же обмен процедурами " обезвреживания " может вскрыть чувствительные технические характеристики применительно к соответствующему оружию, и поэтому они нелегко поддаются разглашению. Likewise, the sharing of “render-safe” procedures may reveal sensitive technical characteristics about weapons and may therefore not be readily releasable.
Наше исследование показывает, что для сообщества в сфере разминирования знание всего комплекса технических вариантов в связи с процедурами обезвреживания не имеет решающего значения. Our research shows that it is not critical for the clearance community to know the full range of technical options for render safe procedures.
Например, пересмотренный Протокол II к КОО обеспечивает государствам-участникам необходимую правовую структуру для оперативного и безопасного обезвреживания наземных мин, и особенно мин противопехотных. For instance, the CCW Amended Protocol II provides the States parties with the necessary legal framework for a rapid and safe clearance of landmines, especially anti-personnel mines.
При этом целесообразно показать в общегосударственном масштабе динамику образования и накопления отходов разного класса опасности, динамику объемов их утилизации, обезвреживания, складирования и захоронения. It is helpful to show changes in the generation and accumulation of wastes in different hazard categories and in the volumes of waste recycled, remediated, stored and buried nationwide.
Продолжалось осуществление соглашений между МООНРЗС и обеими сторонами в отношении маркировки и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов, а также обмена связанной с этим информацией. Progress continued in the implementation of the agreements between MINURSO and the two parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance and the exchange of related information.
Процедуры обезвреживания (ПО) сами по себе не могут ослабить оперативную эффективность боевых действий, поскольку они непосредственно не раскрывают, как действует или используется какой-либо боеприпас. Render safe procedures (RSPs) would not in themselves compromise military operational effectiveness since these are not directly related to the way a munition functions or is used.
В январе тогдашний министр обороны Леон Панетта заявил, что, рассматривая способы обезвреживания арсенала Асада в ходе конфликта, США не рассматривают варианты, связанные с наземной операцией. In January, then-Secretary of Defense Leon Panetta said that the US was not pursuing options that involve “boots on the ground” to secure Assad’s arsenal during the conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!