Примеры употребления "обвиняют" в русском с переводом "accuse"

<>
Почему вас обвиняют в поджоге? Why accuse you of starting the fire?
Его обвиняют в контрабанде рубина из страны. He's accused of smuggling a ruby out of the country.
Первый раз обвиняют, что я рубаха-парень. First time I've ever been accused of being fun-loving.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании «валютной войны». Some have accused Japan of fueling a global “currency war.”
И, безусловно, многие обвиняют правительство в проведении политических вендетт. And, inevitably, many accuse the government of carrying out political vendettas.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности. Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity.
Обе стороны обвиняют издавна существующие СМИ в “фейковых” новостях. Both sides accuse long-established media outlets of “faking” news.
Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов. The Army private is accused of stealing thousands of classified documents
Вас обвиняют в тайном сговоре с самой гнусной и мерзкой организацией. You stand accused of the most heinous and vile conspiracy.
Его также обвиняют в хищении средств и даче заведомо ложных показаний. He is also accused of embezzlement and perjury.
Комментаторы в США и других странах обвиняют голландцев в "непозволительном малодушии". Commentators in the US and elsewhere have accused the Dutch of "unacceptable cowardice."
Ее, как современную Марию-Антуанетту, часто обвиняют в легкомыслии и расточительности. Like a modern-day Marie Antoinette, she is often accused of profligacy and frivolity.
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы. At worst, they accuse his administration of turning a blind eye.
Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи. Politicians are often accused of promising what cannot be delivered.
Вы знали, что Терезу обвиняют в краже миллионов долларов с расчетного счета церкви? Did you know that - that Theresa was accused of, uh, stealing millions of dollars from the church settlement account?
Если бедность уменьшается, критики обвиняют нас в попытке продемонстрировать наш успех в работе. If poverty declines, critics accuse us of trying to showcase our success.
США обвиняют Китай в использовании кибершпионажа для кражи интеллектуальной собственности в беспрецедентных масштабах. The US accuses China of using cyber espionage to steal intellectual property on an unprecedented scale.
Афганистан и Бангладеш, также обвиняют ISI в подрыве своей безопасности, используя террористических приспешников. Afghanistan and Bangladesh also accuse ISI of undermining their security through terrorist surrogates.
Его жена убита, и его обвиняют в ее убийстве за измену с другом. His wife is killed, and he stands accused of murdering her for an affair she briefly had with his friend.
Британский премьер-министр Тони Блэр не единственный в Европе, кого сегодня обвиняют в "президентализме". Across Europe, it is not only British Prime Minister Tony Blair who is accused of "presidentialism" nowadays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!