Примеры употребления "обанкротиться" в русском

<>
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; Big banks cannot be allowed to fail;
· Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться; · Financial institutions are too intertwined to fail;
Слишком много «слишком больших, чтобы обанкротиться»? Too Much “Too Big to Fail”?
Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться. To borrow a phrase from the financial world, the euro is too big to fail.
банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться, также слишком велики, чтобы существовать. banks that are too big to fail are too big to exist.
Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам. We need a way to bail out good banks but allow bad banks to fail.
В критическое время, намного менее тревожно спасти мегабанк, чем позволить ему обанкротиться. When the chips are down, it is far less scary to save a megabank than to let it go.
Кинг прав: банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться, также слишком велики, чтобы существовать. King is right: banks that are too big to fail are too big to exist.
Сейчас много дискутируют по поводу краха банков, которые слишком влиятельны, чтобы позволить им обанкротиться. There is much discussion of breaking up banks that are too big to fail.
В случае роста реальной (с учётом инфляции) стоимости номинальных долгов, многие должники могут обанкротиться. If the real (inflation-adjusted) value of nominal debts increases, more debtors could fall into bankruptcy.
Нет и слишком большого прогресса, чтобы докладывать о самой проблеме «слишком больших, чтобы обанкротиться». There is not much more progress to report on the too-big-to-fail problem itself.
Многие крупные компании, в первую очередь в строительном и авиационном секторах, были вынуждены обанкротиться. Many big companies, most notably in the construction and aviation sectors, were forced into bankruptcy.
Законопроект сенатора Додда, в нынешнем черновом варианте, не положит конец концепции "слишком большой, чтобы обанкротиться". Senator Dodd's bill, as currently drafted, will not end "too big to fail."
Если институт слишком велик, чтобы обанкротиться, значит, он просто слишком велик и должен быть разрушен. If an institution is too big to fail, it is too big and should be broken up.
однако Кинг прав в своем требовании ввести ограничения на банки, которые слишком велики, чтобы обанкротиться. but King is right to demand that banks that are too big to fail be reined in.
Пока существуют банки, которые “слишком большие, чтобы обанкротиться”, правительство, скорее всего, будет опять “закрывать глаза”. As long as there are banks that are too big to fail, government will most likely “blink” again.
Это означает деление на более мелкие части слишком важных, чтобы обанкротиться (или чтобы распасться), институтов. That means breaking up too-important-to fail (or too-complex-to-fix) institutions.
Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы "слишком больших, чтобы обанкротиться". Nor was there any mention of banks' size and ways to address the too-big-to-fail issue.
Большие, монолитные менеджеры, такие как сегодняшние банки, которые мы считаем "слишком большими, чтобы обанкротиться", будут вырезаны. Large, monolithic third-party managers like today's "too big to fail" banks would be cut out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!