Примеры употребления "обаме" в русском с переводом "obama"

<>
Труднейшие решения Обаме ещё предстоят Obama’s Hardest Choices Lie Ahead
Обаме пришлось выпустить пресс-релиз. Obama had to issue a press release.
То же происходит и при Обаме. Likewise with Obama.
Всё это относится и к Обаме. The same goes for Obama.
Это объясняет враждебность населения к Обаме. This explains the popular hostility toward Obama.
Обаме удается осуществить большую часть своей программы. Obama is getting a large part of his agenda.
Что-то такое "приклеилось" и к Обаме. Some of that has rubbed off on Obama, too.
Так во сколько же обходится Обаме его раса? So how much is race costing Obama?
И кому, как не Обаме, адресовать эту обеспокоенность?" And who better to address such concerns than Obama himself?”
При Обаме ему сошло с рук очень многое. Under Obama, it got away with a lot.
Палин с тех пор обозначила врага, объявив об Обаме: Palin has since identified the enemy, proclaiming of Obama:
Америка нуждается в Обаме, но МакКейн предоставляет взвешенную альтернативу. America needs Obama, but McCain is a reasonable alternative.
Однако именно европейские союзники Америки подставили Обаме первую подножку. Yet America's European allies administered Obama's first setback.
Эта политика при Обаме несравнимо лучше, чем при Буше. And the policies on climate change under Obama are vastly better than those under Bush.
Обаме досталось ужасное наследство: экономический спад, финансовый кризис, Ирак, Афганистан. Obama inherited a terrible legacy – recession, financial meltdown, Iraq, Afghanistan.
Но теперь мы можем задать любой вопрос даже президенту Обаме. But now we can ask even President Obama anything.
Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой. So the politics of the Vietnam dilemma has been handed down to Obama virtually intact.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно. Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy.
Я думаю, что именно в этом президенту Бараку Обаме повезло. It is here, I think that President Barack Obama has lucked out.
Так что не время президенту Бараку Обаме топтаться на месте. So this is no time for President Barack Obama to go wobbly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!