Примеры употребления "ныряют" в русском с переводом "dive"

<>
Ширер ненавидел футболистов, которые ныряют. Shearer hates players that dive.
А эти приплывают туда, ныряют, поднимают и возвращаются на берег. This lot go out there, dive, pick it up, bring it back on shore.
Я люблю нырять даже по ночам. I actually love diving at night;
Птицы добывают пропитание, ныряя под воду. These birds make a living by diving into the water.
Ты когда-нибудь пробовал нырять с аквалангом? Have you ever tried scuba diving?
Представьте себе человека, ныряющего в воду. Почти нет брызг. Trying to imagine a diver diving into water - hardly makes a splash.
и я нырнул, и местный хулиган схватил меня за лодыжки. So I dove through the inner tube, and the bully of the camp grabbed my ankles.
Он нырнул из окна второго этажа на Пежо этого парня. He dove out of a second-story window onto this guy's Peugeot.
Недавно, я заинтересовался тем, чтобы нырять глубже в отдельные рассказы. And recently, I've become interested in diving much more deeply into a single story.
Она так разозлилась, что нырнула в море и превратилась в морскую пену. The little mermaid was so freaked out, she dove into the sea and turned into sea foam.
Молодой специалист скорой помощи тут же ныряет в воду, чтобы помочь мне. A young man on our boat is an EMT. He dives in to try to help me.
Мы ныряли со скал на Кайманах и он заработал себе перелом голени. Uh, we were cliff diving in the Caymans, and he fractured his tibia.
Я взбирался на скалы, нырял глубоко в море и спал в джунглях Индонезии. I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
И однажды, ребята прыгали через камеры от колёс - они ныряли через дырку камеры. And on one particular day, the campers were jumping through inner tubes, They were diving through inner tubes.
Начал в Чесапикском Заливе, продолжал нырять зимой и скоро стал экологом в тропиках I started out in Chesapeake Bay and went diving in the winter and became a tropical ecologist overnight.
Некоторые считают плавание очень индивидуальным видом спорта, мол, просто ныряешь в море и вперед. Some people think that swimming is a very solo sport, you just dive into the sea and off you go.
Кроме того, система управления самолетом была неэффективна при нырянии вниз и выполнении резких маневров. Above that, the aircraft’s flight controls were ineffective in dives or tight turns.
Это самый большой, с наиболее обширным ареалом обитания, старейший и наиболее глубоко ныряющий вид черепах. This is the largest, widest-ranging, deepest-diving and oldest of all turtle species.
Я говорю не о том, как долго они будут снимать кино, я сейчас ныряю в паракосм. I’m not talking about how long they have to make the movies; I’m diving into the paracosm now.
Мальчик выныривает из воды и, счастливый, погружается снова, ныряет раз за разом, ему становится плохо и он тонет. The boy comes out of the water, goes back in happily, dives and dives again, he is taken ill and drowns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!