Примеры употребления "нулевой рост" в русском

<>
Переводы: все17 zero growth14 другие переводы3
В то же время, по другую сторону Ла-Манша трейдеры фунта были застигнуты врасплох неожиданно слабыми показателями промышленного и серийного производства, оба они продемонстрировали практически нулевой рост на ежемесячном основании. Meanwhile, across the English Channel, the pound traders were caught off guard by a surprisingly weak Manufacturing and Industrial Production figures, which both showed near-zero growth on a month-over-month basis.
Экономика Италии начала год с сильным экспортом и положительной динамикой роста, но потом утратила импульс: впервые с 2014 года в экономике отмечен нулевой рост во втором квартале, а прирост ВВП за весь год, как в настоящее время ожидается, составит скромные 0,8%. Italy’s economy started the year with strong exports and positive growth, but it has since lost momentum: for the first time since 2014, the economy recorded zero growth in the second quarter, and full-year GDP growth is now expected to be a modest 0.8%.
Этот оратор отметил, что использование подобных формулировок не позволяет отразить в бюджетных предложениях Генерального секретаря уровни ресурсов, соизмеримые с мандатами Управления, и в результате этого отмечается нулевой рост выделяемых ЮНОДК ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных НацийБ что таким образом, препятствует полному и эффективному осуществлению таких мандатов,. The speaker noted that the use of those phrases prevented the budget proposals of the Secretary-General from reflecting resource levels commensurate with the mandates of the Office and led to zero growth in the allocation to UNODC from the regular budget of the United Nations, thus hindering the full, efficient and effective implementation of those mandates.
Япония готова воссоединиться со своими традициями социальной гармонии и нулевого роста. Japan is now ready to reconnect with its own tradition of social harmony and zero growth.
Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году. It is compatible with three consecutive quarters of zero growth in 2008.
В последние годы она считалась стандартом “нулевого роста”, даже когда возрос спрос на ее программы. It has been held to a “zero growth” standard in recent years, even as demand for its programs has increased.
Основатели этой науки верили, что в какой-то момент в будущем человечество достигнет "стационарного состояния" нулевого роста. The discipline's founders expected that, at some point in the future, mankind would attain a "stationary state" of zero growth.
Средний доход там за последнее десятилетие вырос на 25% - что очень далеко от нулевого роста, наблюдавшегося в прошлом. Average incomes have increased by 25% over the last decade - a far cry from the zero growth of the past.
Сокращение потребления энергии и материалоемкое производство и потребление могут способствовать сокращению или нулевому росту потребления энергии в промышленно развитых странах. Less energy- and material-intensive production and consumption can contribute to a reduced or zero growth of energy consumption in industrialized countries.
В ВОЗ изменение соотношения между начисленными и добровольными взносами было особенно значительным: на фоне практически нулевого роста ресурсов регулярного бюджета наблюдалась рельефно выраженная тенденция к увеличению внебюджетного (дополнительного) финансирования. At WHO, the changing balance between assessed and voluntary contributions has been particularly significant, with a clear upward trend in extrabudgetary (supplementary) funding, against a background of virtually zero growth in regular budget resources.
Г-н Гербер (Швейцария) говорит, что смета бюджета по программам не только не удовлетворяет требованию нулевого роста, но и, с учетом дополнительных предложений, увеличилась на 25 процентов в реальном исчислении. Mr. Guerber (Switzerland) said that, far from representing zero growth, the estimated programme budget showed an increase of some 25 per cent in real value, when add-ons were taken into account.
Решение о продлении контрактов обычно принималось после того, как Совет по обзору операций, действуя в соответствии с политикой нулевого роста числа должностей, отклонял неоднократно направлявшиеся просьбы об учреждении дополнительных должностей. Contract extensions were usually decided after the Operations Review Board had rejected repeated requests for additional posts, in line with the policy of zero growth in post numbers.
Кроме того, экономика страны столкнулась с проблемами структурного характера, она входит в рецессию (или, по крайней мере, ожидает период нулевого роста), к тому же она обременена долгами, которые, с учетом падающего рубля, вырастут еще больше. Additionally, it faces structural problems in the economy, is entering recession (or at the very least an expected period of zero growth), and has a debt burden that a falling ruble is going to make much worse.
С учетом этой просьбы в ходе последней сессии РГ.7 Директор Отдела торговли сообщила о том, что были запрошены дополнительные ресурсы для осуществления работы по сельскохозяйственным стандартам, однако из-за " нулевого " роста бюджета ЕЭК ООН создание новой должности в ближайшем будущем представляется маловероятным. In response to this request, at the last session of WP.7, the Director of the Trade Division reported that additional resources had been requested for the work on agricultural standards but that the zero growth budget of UNECE made it unlikely that a new post would be created in the near future.
Наиболее рельефными особенностями предлагаемого бюджета являются нулевой рост объема ресурсов, перераспределение ресурсов и постановка акцента на информационную технологию. The salient features of the proposed budget were zero resource growth, redeployment of resources and an emphasis on information technology.
4 Т.е. рост зачитываемого для пенсии вознаграждения на 5,5 процента в год, номинальная процентная ставка в размере 8,5 процента и годовые темпы инфляции в размере 5 процентов, а также нулевой рост числа участников, как указано в пункте 21 доклада Правления Пенсионного фонда. 5 См. 4 That is, a 5.5 per cent annual increase in pensionable remuneration, an 8.5 nominal interest rate and a 5 per cent annual rate of inflation as well as zero participant growth, as elaborated in paragraph 21 of the report of the Pension Board.
Распространение полного комплекта оценок и прогнозов будет осуществляться с помощью выпуска КД-ПЗУ, который будет содержать не только все данные, опубликованные в томах I и II, но и результаты анализа дополнительных прогнозных сценариев (например, сценариев, предусматривающих нулевой рост миграции либо неизменные показатели смертности) и тех сценариев, которые основываются на различных предположениях в отношении дальнейшего распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа. Dissemination of the full set of estimates and projections will be effected via the preparation of a CD-ROM, which will contain not only all the data printed in volumes one and two but also the results of additional projection scenarios (for example, the zero-migration and constant-mortality scenarios) and those of scenarios with varying assumptions about the future of the HIV/AIDS epidemic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!