Примеры употребления "нужные" в русском

<>
Переводы: все1590 needed931 necessary222 indispensable7 needful1 другие переводы429
Кто передал нужные Северу технологии? Who transferred the technology that the North needed?
При необходимости можно создать представление, которое содержит только нужные столбцы и элементы. If necessary, create a view that contains just the columns and items that interest you.
Затем повторно переведите нужные строки. Next, re-translate the strings as needed.
При этом другим пользователям, например юристам или делопроизводителям, также можно назначить нужные разрешения. However, other users, such as a records manager or legal staff, have to be assigned the necessary permissions.
Выберите нужные значения параметров в группе полей Параметры печати. Make selections in the Print options field group as needed.
Если при изменении статуса пропустить промежуточные этапы, то система автоматически запустит нужные пропущенные этапы. If you omit intervening steps when you change the status, the system automatically runs the necessary missed steps for you.
После продления подписки вы можете снова запустить нужные приложения Office. After you renew your subscription, you can restart your Office apps as needed.
Имеют ли персонажи видеоролика профессиональные навыки и принимают ли они все нужные меры безопасности для предотвращения травм? Whether the individuals participating in the act are trained professionals taking all necessary precautions to prevent injury.
Введите другие сведения о модели по необходимости, и добавьте нужные подмодели. Enter other details about the model as needed, and add any submodels.
Мы, как по команде, собрали все документы, обегали нужные инстанции, и вдруг узнали, что переезд в квартиры переносится на 2015 или 2016 год. We, as if by command, collected all the documents, ran around to all of the necessary authorities, and then, suddenly, we found out that the move was being postponed until 2015 or 2016.
Они не выдают около 0.1 ампер, нужные для остановки сердца. They don't produce nearly the 0.1 amps needed to stop the heart.
Чтобы убедиться, что у нас достаточно времени, чтобы произвести нужные научно-исследовательские работы, мы должны расширить наши участие в исследованиях по созданию технологий, направленных на сохранение климата. To ensure that we have enough time to conduct the necessary R&D, we should step up our commitment to research into climate-engineering technology.
На вкладке Параметры щелкните поле Источник и измените нужные элементы списка. On the Settings tab, click in the Source box, and then change your list items as needed.
Для активной поддержки укрепления подхода, основанного на конкретных результатах, функцию оценки следует использовать на более стратегической основе, и для этого необходимо обеспечить нужные рычаги в целях использования результатов оценок для подпитки процесса планирования и разработки программ, а также выработки политики. To actively support the enhancement of a results-based approach, the evaluation function should be used more strategically and be given the necessary leverage to feed the results of evaluations back into the planning and programming process and into policy development.
Поэтому я сказал ей, что она может купить нужные заклёпки на распродаже. So I told her where she could get all the stem bolts she needed at wholesale.
В заключение оратор заверил членов Комитета, что он принял к сведению их законную озабоченность; он и Юрисконсульт сделают все от них зависящее, чтобы обеспечить плавный переход от старой системы к новой и предоставить в распоряжение нового секретариата Шестого комитета все нужные ему правовые возможности и специалистов, имеющих необходимые знания, а также сохранить накопленный опыт. Lastly, he assured Committee members that he had taken note of their legitimate concerns; he and the Legal Counsel would do their utmost to ensure a smooth transition from the old to the new system and to make available to the new secretariat of the Sixth Committee all the necessary legal expertise and institutional memory.
Однако нужные технологии не будут готовы, если мы будем рассуждать о масштабности и стабильности. Yet the needed technology will not be ready in terms of scalability or stability.
Амбициозная инициатива Китая может дать бедным странам очень нужные им шоссе, железные дороги, трубопроводы, порты и электростанции. China’s ambitious initiative would provide badly needed highways, rail lines, pipelines, ports, and power plants in poor countries.
Однако если он заранее предоставил доступ к папкам в OneDrive для бизнеса, вы всегда можете при необходимости получить нужные документы. But if the OneDrive for Business folders are shared, you can always access the files if needed.
При необходимости в запрос на выборку можно вносить изменения и выполнять его до тех пор, пока не будут выбраны нужные данные для копирования. You can adjust your select query as needed, and run it as many times as you want to make sure you are selecting the data that you want to copy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!