Примеры употребления "нужное" в русском

<>
Переводы: все1524 needed931 necessary222 indispensable7 needful1 другие переводы363
Показ уместной рекламы в нужное время Deliver the most relevant ads at the right time
Если вы видите два бронированных автомобиля, припаркованных перед видавшем виды зданием с новыми ставнями, высоки шансы, что вы нашли нужное место. If you see two armored vehicles parked in front of a rundown, old building with brand-new storm shutters, chances are, you're in the right place.
Вместо того, чтобы по-прежнему позволять ошибочному традиционному мышлению, сосредоточенном на немецкой экономической идеологии, препятствовать эффективной деятельности, ЕЦБ должен провести количественное смягчение (КС) “для народа” - это адаптация стратегии “сбрасывания вертолета” Милтона Фридмана - обратить вспять дефляцию и вернуть еврозону в нужное русло. Rather than continue to allow misguided conventional thinking, centered on German economic ideology, to impede effective action, the ECB must pursue quantitative easing (QE) “for the people” – an adaptation of Milton Friedman’s “helicopter drops” strategy – to reverse deflation and get the eurozone back on track.
Просто надо взять верный аккорд в нужное время. You just have to hit the right chord at the right time.
Финансово-бюджетные нововведения должны проводиться в нужное время и в нужном месте, но на этот раз время и место выбраны неудачно, поэтому перспективы экономического подъёма Германии невелики. Fiscal rectitude in the right place and the right time is to be commended; but this is the wrong place and the wrong time – and Germany’s recovery prospects will be dampened.
Иногда нужно, чтобы идеи приходили в нужное время». Sometimes you have to have the idea at the right time.”
Вы сделали правильный шаг в мэрии, в нужное время. You made the right move at City Hall, at the right time.
Он говорил, что он всегда находит нужную цель в нужное время. He said it always had a way of finding the right target at the right time.
Самое большое счастье это когда нужные вещи приходят в нужное время. The greatest fortune is when the right things come at the right time.
Они, наверное, думают, что Колю повезло оказаться в нужном месте в нужное время. Kohl, they seem to think, was lucky to be in the right place at the right time.
Для правильного развития мозга ребенка следует в нужное время читать ему нужные книги For baby's brain to benefit, read the right books at the right time
То есть, чтобы "выиграть", вам просто нужно оказаться в нужное время в нужном месте. To win, all you have to do is show up at the right place at the right time.
Достаточно настроить кампании один раз, чтобы потом непрерывно охватывать нужных людей в нужное время. Once you set up your dynamic ads campaign they'll keep running to continually reach the right people at the right time.
Иными словами, чтобы извлечь пользу из чтения вслух, мы должны читать своим малышам нужные книги в нужное время. In other words, to reap the benefits of shared book reading during infancy, we need to be reading our little ones the right books at the right time.
Работает всегда. Вам достаточно настроить свои кампании один раз, чтобы постоянно показывать людям нужные продукты в нужное время. Always-on: Set up your campaigns once and continually reach people with the right product at the right time.
Некоторые люди работают больше других, лучше пользуются своим интеллектом или же им просто повезло оказаться в нужном месте в нужное время. Some people work harder, apply their intelligence more skillfully, or simply have been lucky enough to be in the right place at the right time.
Я должен спланировать вывоз мусора, разобраться с авариями, и убедиться, что люди и машины находятся в нужное время в нужном месте. I have to plan and deliver services, deal with emergencies and make sure that men and machines are in the right place at the right time.
Суть в том, что вы можете играть на фортепиано без кохлеарного имплантата, ведь всё, что вы должны делать, это нажимать клавиши в нужное время. Truth of the matter is you can play the piano without a cochlear implant, because all you have to do is press the keys at the right time.
И получилось так, что люди, бывшие в нужном месте в нужное время - люди, которые возглавляли банду в середине-конце 80-х - очень сильно разбогатели. So what happened was, the people who happened to be in the right place at the right time - the people who happened to be leading the gang in the mid- to late '80s - became very, very wealthy.
Ваши кампании автоматически показывают людям нужные продукты в нужное время с учетом того, какие действия эти люди выполняли на вашем сайте или в приложении. Your campaigns are automatically set to reach people with the right inventory at the right time, based on the actions they take on your website or app.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!