Примеры употребления "ноябрьская" в русском

<>
Переводы: все106 november106
Ноябрьская поездка Обамы была также посланием Китаю. Obama’s November trip was also a message to China.
Ноябрьская модель на конец месяца сигнализирует о потенциальном ослаблении USD November Month-End Model Signals Potential USD Weakness
Ноябрьская поездка Обамы в Азию стала попыткой привести приоритеты внешней политике США в соответствие с долгосрочной важностью региона. Obama's November trip to Asia was an effort to align US foreign-policy priorities with the region's long-term importance.
А ноябрьская цифра будет пересмотрена в сторону уменьшения из-за недавно обнаруженной ошибки в статистике, допущенной канадскими властями. And the November figure will be adjusted downward because of a recently discovered statistical error by Canadian authorities.
Помимо пересмотра статуса израильско-палестинских переговоров, ноябрьская конференция по Ближнему Востоку, к которой призвал президент Джордж В. Буш, должна начать выстраивать платформу для израильско-сирийского раунда переговоров и широкого регионального форума, где четкие правила поведения и участия согласованы всеми. In addition to reviewing the state of the Israeli-Palestinian negotiations, the November Middle East conference that President George W. Bush has called should begin to build a platform for an Israeli-Syrian negotiating track and a region-wide forum where clear rules of conduct and engagement are agreed by all.
Ноябрьский годовой показатель CPI оправдал прогнозы на уровне 0.3%. The November estimate of CPI was in line with expectations at 0.3% on an annualised rate.
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису. Consider November’s international summit on the financial crisis.
Ноябрьский рост числа рабочих мест бык максимальным почти за 2 года. November job growth was at its highest level for nearly 2 years.
Ноябрьский отчет об уровне инфляции предупреждал, что инфляция упадет ниже 1%. The November inflation report warned that inflation was expected to fall below 1%.
Ноябрьский рост числа рабочих мест был максимальным почти за 2 года. November job growth was at its highest level for nearly 2 years.
Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов. America’s political and economic crisis is set to worsen following the upcoming November elections.
Ноябрьское обновление уже вышло, и думаем, вам понравятся последние добавленные возможности. The November update is here, and we think you’ll love the new and updated features.
Ноябрьский показатель также был скорректирован в большую сторону до 353 тыс. против 321 тыс. The November figure was also revised up to 353k, vs 321k.
Эта ошибка была исправлена в ноябрьском обновлении Windows 10, которое скачивается и устанавливается автоматически. This issue has been fixed in the Windows 10 November update, which will automatically download and install when it’s available.
Ноябрьские выборы не решат эти фундаментальные вопросы, и довольно сомнительно, разовьется ли осуществимая конституционная структура. The November elections will not resolve these fundamental questions, and whether a workable constitutional framework will develop is uncertain.
Ноябрьские данные по заработной плате также были пересчитаны ниже с 2.1% до 1.9%. The November wage data was also revised lower to 1.9% from 2.1%.
Ожидается, что по итогам пересмотра ноябрьских данных по инфляции результат останется на отметке 0,6%. Today’s revised data on November’s inflation rate is expected to stick to the preliminary 0.6% year-over-year estimate.
До ноябрьских терактов в Париже, в этом городе было законно организовывать демонстрации на общественной площади. Before November’s terrorist attacks in Paris, it was legal to stage a demonstration in a public square in that city.
В ноябрьском опросе, опубликованном в Le Monde, многие жертвы сообщили о невозможности вернуться на работу. In a November survey published in Le Monde, many victims reported an inability to return to work.
После ноябрьских выборов практически все надеялись, что он отбросит свой экстремизм, которым отличалась его избирательная кампания. Following the election in November, there was near-universal hope that he would abandon the extremism that defined his campaign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!