Примеры употребления "ношением" в русском

<>
Переводы: все91 wearing45 carrying41 другие переводы5
выдача лицензий, регистрация и контроль за импортом, изготовлением, куплей-продажей, дарением, экспортом, складским хранением, выдачей со складов, транспортировкой и ношением оружия; Authorizing, registering and controlling the importation, manufacture, sale, donation, exportation, warehousing, de-warehousing, transport and bearing of weapons;
Наряду с заменой рабочего состава, вы, наверняка, столкнулись с другим моментом. С этим неизбежно приходится сталкиваться именно женщинам. Это связано внешним образом, одеждой и ношением паранджи. And so along with changing who worked there, you must have come up against another positioning that we always run into, in particular with women, and it has to do with outside image, dress, the veiled woman.
Министерство национальной обороны отвечает за регистрацию оружия, имеющегося в стране (включая оружие, переданное в ведение вооруженных сил и полиции); а к сфере компетенции министерства внутренних дел относится контроль за приобретением оружия, а также за его ношением частными лицами. The Ministry of Defence has jurisdiction over the registration of weapons present in the country (including those assigned to the armed forces and the police); the Ministry of the Interior has jurisdiction over authorization for the acquisition of weapons, as well as for the bearing of arms by individuals.
Вопрос для каждого состоит в том, может ли этот поиск индивидуальности удовлетвориться ношением платка на голове и широким общественным признанием исламской религиозной практики, или же самоутверждение в качестве приверженца ислама требует более фундаментального отречения от современного образа жизни. The question for everyone is whether that search for identity can be satisfied with headscarves and wide public acceptance of Islamic religious practice, or if positive affirmation of Islam demands a more fundamental renunciation of modernity.
Вопросы насилия в отношении женщин решаются путем ужесточения наказаний за их преследование, усиления контроля за приобретением и ношением оружия, объявления калечащих операций на половых органах женщин преступлением по закону, наложения ограничений на использование медицинских отчетов в качестве доказательств против истцов в делах о сексуальном насилии и исключения состояния алкогольного опьянения из числа смягчающих обстоятельств в таких делах. The issue of violence against women had been addressed through increased sentencing for stalking, strengthened gun control, criminalization of female genital mutilation, limitation of the use of medical records as evidence against the plaintiffs in sexual assault cases and the exclusion of drunkenness as a defence in such cases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!