Примеры употребления "носителю" в русском

<>
Вы по-прежнему сможете просматривать эти файлы, когда компьютер подключен к съемному носителю или облачному хранилищу, но они не будут занимать место на компьютере. You'll still be able to view those files as long as your PC is connected to the removable media or cloud storage, but they won't take up space on your PC.
Подключите съемный носитель к компьютеру. Connect the removable media to your PC.
Его носители буквально становятся безумны. Carriers literally go stark raving mad.
Создание установочного носителя для Windows Create installation media for Windows
Климатическое соглашение COP21 даёт Европе второй шанс: она может стать примером, носителем мировых стандартов в сфере энергоэффективности. The COP21 agreement has given Europe a second chance to set an example and become the global standard-bearer for energy efficiency.
Я всего лишь иммигрант, который пытается защитить английский язык от его носителей. I'm only an immigrant trying to protect the English language from its native speakers.
«Нет носителя с установочным пакетом. “The media for installation package couldn't be found.
Они носители слабого взаимодействия, и тоже самое с Z. These carriers of the weak force, the Zs, the same.
Переустановка Windows 10 с установочного носителя Use installation media to reinstall Windows 10
С тех пор многие мусульмане считали себя носителями праведной истины и морального видения, которое имеет приоритет над всеми остальными. From then on, many Muslims have regarded themselves as the bearers of a righteous truth and moral vision that takes precedence over all others.
Носители языка в каждой из стран помогли подобрать адекватный перевод для этих трёх слов. Native speakers in each country were consulted on the appropriate translations of the three words.
Скачайте средство создания носителя и запустите его. Download the media creation tool and then run it.
В качестве носителей использовались ксилол, гексан и циклогексан (ATSDR, 1996; UNEP, 2003d). Carriers included xylene, hexane, and cyclohexane (ATSDR, 1996; UNEP, 2003d).
Перезагрузите компьютер с носителем, содержащим автономный Защитник Windows. Restart your PC using the Windows Defender Offline media.
Ал Гор, который играл главную роль во введении НАФТА и ГАТТ, в настоящее время - один из лучших носителей идей элиты. Al Gore, who carried the ball for NAFTA and GATT is now one of the top standard bearers for the elites' agenda.
Проблема не в английском языке как таковом, а в отношении и поведении многих носителей этого языка. The problem is not the English language per se, but the attitude and behavior of many native speakers.
Выберите пункт Создать установочный носитель для другого компьютера. Select Create installation media for another PC.
Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо. Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter-productive and inherently unjust.
С помощью исходного установочного носителя выполните такую команду: Using the original Setup media, run the following command:
Что касается контроля и осуществления, то с точки зрения прав человека необходимо, чтобы носители обязательств были подотчетными в своих успехах или неудачах. On monitoring and implementation, the human rights perspective required duty-bearers to be held accountable for their successes or failures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!