Примеры употребления "носителе" в русском

<>
Секретариат МДП не будет принимать или распространять БСМ на бумажном носителе. No paper FRF will be accepted or retransmitted by the TIR secretariat.
Речь идет о механизме, позволяющем аутентифицировать автора электронного документа и гарантировать целостность документа по аналогии с рукописной подписью, проставляемой в документе на бумажном носителе. Digital or electronic signatures authenticate the authorship of an electronic document and guarantee its integrity, in the same way as a manual signature on a paper document.
Данные о качестве атмосферного воздуха зачастую фиксируются на бумажном носителе, а не заносятся в компьютерные базы данных. Ambient air quality data are frequently recorded in paper format and not in computerized databases.
Эта концепция позволяет обеспечить непосредственный ввод данных в соответствующую систему тем лицом, которое запрашивает конкретную операцию, что снижает потребность в формах на бумажном носителе и устраняет дублирование ввода данных и сопутствующие ошибки, обусловленные вводом неправильных данных. This practice ensures that data is entered directly into the appropriate system by the individual requesting the transaction, thereby reducing the requirement for paper forms, and eliminating the duplication of data entry and the resultant errors from inaccurate data input.
В пункте 2 определен основной стандарт, которому должны отвечать электронные сообщения для выполнения требования о том, что информация должна сохраняться или представляться " в письменной форме " (или что информация должна содержаться в " документе " или на ином бумажном носителе). Paragraph 2 defines the basic standard that electronic communications need to meet in order to satisfy a requirement that information be retained or presented “in writing” (or that the information be contained in a “document” or other paper-based instrument).
Это видеозапись первого полёта с камеры на ракете носителе. This is the actual rocketcam footage from flight one.
В этом случае ключ продукта на бумажном носителе не предоставляется. You won't receive a printed product key.
Прежде всего на съемном носителе создайте папку для файлов из OneDrive. First, you'll need to create a folder on the removable drive for your OneDrive files.
Защита обеспечивается зашифрованным файлом ключа, который можно хранить на отдельном носителе. Protection is provided by an encrypted key file that can be stored on a removable drive.
В проводнике выберите Этот компьютер, а затем посмотрите, сколько свободного места осталось на съемном носителе. In File Explorer, select This PC, and then see how much space is free on the removable drive.
Перед тем как перемещать файлы из OneDrive, убедитесь, что на съемном носителе достаточно места для их хранения. Before you move your OneDrive files, you should make sure the removable drive has enough space to store your files.
Существует теория, что любое событие способно запечатлеться на физическом носителе, обычно на камне, а потом, в определенных обстоятельствах, оно проигрывается заново. It's the theory that events can be recorded on physical matter, normally stone, and then, under certain circumstances, they get played back.
Результаты этой работы доступны на бумажном носителе и могут быть получены в полном объеме с помощью системы поиска " галереи " тематических исследований. The results of this work were available in hard copy and as a fully searchable online case study gallery.
Для надежности вы можете хранить файлы резервных копий в другой папке, на другом сетевом диске, предпочтительно находящемся в другом здании, а также на внешнем носителе или в облаке. For greater protection and safekeeping, consider storing your backup files in a different folder, a different network drive — preferably one in a different building — an external storage device, or on a cloud drive just in case.
Со временем данные, приводимые в двух упомянутых докладах, будут распространяться не только на бумажном носителе, но и в электронном виде с функциями поиска, распечатки и ежемесячного обновления данных, приводимых в докладе о составе Секретариата. In the long run, the information contained in the two reports would be disseminated not only in printed form but also electronically, with search and printing functions, along with a monthly data update contained in the report on the composition of the Secretariat.
Игры для Xbox 360 можно установить во внешнем хранилище, но для запуска этих игр на консоли Xbox One на ее внутреннем носителе должно быть не менее 4 ГБ свободного места, а также дополнительные 256 МБ на каждую игру Xbox 360, которую вы хотите запустить. You can install Xbox 360 games to an external storage device, but in order to play these games on your Xbox One console, you need to free up to 4 GB of space on the Xbox One internal drive, with an additional 256 MB of space per Xbox 360 game that you want to use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!