Примеры употребления "нормативный документ" в русском

<>
Переводы: все43 regulation27 normative document4 regulatory document2 другие переводы10
Отныне Постановление № 99-17 от 14 июня 1999 года представляет собой нормативный документ, регулирующий нигерское гражданство. Order No. 99-17 of 14 June 1999 now constitutes the positive law on the nationality of the Niger.
Этот нормативный документ обязывает учреждения декларировать данные, касающиеся поступления агентов и оборудования, их получения учреждением, их будущего нахождения, их предполагаемого использования, их количества и их передачи, если таковая осуществляется. They require facilities to record information on, inter alia, the entry of agents and equipment, their receipt within the facility, the place where they will be located, their envisaged use, quantities and transfers, if these occur.
В обзоре Дэвида Эванса и Ричарда Шмаленси описаны многочисленные ситуации, в которых применение старых допущений может привести к ошибкам – например, если антитрестовский нормативный документ разрабатывается человеком, имеющим только диплом бакалавра. A survey by David Evans and Richard Schmalensee describes numerous situations in which applying old assumptions could lead to mistakes by, say, an anti-trust regulator with only an undergraduate degree.
Одновременно с этим Швейцария и Франция успешно содействовали развитию процесса выработки международных стандартов в отношении отслеживания, организуя семинары, финансируя исследование и разрабатывая рабочий документ, содержащий элементы для возможного включения в нормативный документ, касающийся отслеживания. Concurrently, Switzerland and France have been moving forward the process of creating international tracing standards by arranging seminars, funding a study and producing a working paper containing elements for possible inclusion in a tracing instrument.
Рассмотрение возможных законодательных вариантов ММК проходит довольно успешно, и, как ожидается, предварительный текст, содержащий проекты возможных решений для включения в будущий нормативный документ, а также альтернативные варианты и замечания, может быть подготовлен к декабрю 2001 года. Considerations of possible legislative solutions by CMI were making good progress and it was expected that a preliminary text containing drafts of possible solutions for a future legislative instrument, with alternatives and comments, would be prepared by December 2001.
21 декабря 2005 года министр охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления подписал новый нормативный документ — постановление 2005 года (статутный документ № 875 от 2005 года), касающееся закона о радиологической защите 1991 года (контроль за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками). On 21 December 2005, the Minister for the Environment, Heritage and Local Government signed new legislation entitled the Radiological Protection Act 1991 (Control of High-Activity Sealed Radioactive Sources) Order 2005 (S.I. 875 of 2005).
Этот нормативный документ, вступивший в силу 31 декабря 2005 года, обеспечивает наличие необходимого национального законодательства, позволяющего Ирландии осуществить директиву Совета № 2003/122/Euratom от 22 декабря 2003 года в отношении контроля за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками и «бесхозными» источниками. The legislation, which came into effect on 31 December 2005, ensures that the necessary national legislation is in place to enable Ireland to implement the EU Council Directive 2003/122/EURATOM of 22 December 2003 on the control of high-activity sealed radioactive sources and orphan sources.
принимает к сведению решение, принятое Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в ее резолюции 33 С/45 20 октября 2005 года, о том, что по вопросу о культурных ценностях, перемещенных в связи со второй мировой войной, следует разработать нормативный документ; Notes the decision taken by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in its resolution 33 C/45 of 20 October 2005 that the subject of cultural objects displaced in connection with the Second World War should be the subject of a standard-setting instrument;
Подобный имеющий обязательную юридическую силу нормативный документ можно было бы составить в виде отдельного договора по правам человека, например проекта международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений, факультативного протокола к Конвенции против пыток или факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах. Such a legally binding normative instrument might be drafted as a separate human rights treaty, such as the draft international convention on the protection of all persons from forced disappearance, as an optional protocol to the Convention against Torture, or as an optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights.
" Настоящий нормативный документ принимается без ущерба для положений международного гуманитарного права, включая обязательства Высоких Договаривающихся Сторон четырех Женевских конвенций от 12 августа 1949 года и Дополнительных протоколов к ним от 8 июня 1977 года, или для права каждого государства разрешать Международному комитету Красного Креста посещать места содержания под стражей в случаях, не охватываемых международных гуманитарным правом ". “The present instrument is without prejudice to the provisions of international humanitarian law, including the obligations of the High Contracting Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, or the option available to any State to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in cases for which international humanitarian law does not provide.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!