Примеры употребления "нормального" в русском с переводом "normal"

<>
Расчет нормального значения и НЗП Calculation of normal value and WIP
Прекрати видеть во мне «нормального» человека! Stop seeing me as a "normal" person!
процентные ставки США достигнут нормального уровня; US interest rates will be at normal levels;
У нее не было нормального мочевого пузыря. She did not have a normal bladder.
Мы получаем на выходе абсолютно нормального птенца. We get an absolutely normal chick.
Однако само понятие "нормального" все время меняется. Nevertheless, what is "normal" is itself shifting all the time.
В газетах писали: "это часть нормального процесса". In the newspaper it said "it was all part of a normal process."
В карте написано, что ее отец нормального роста. I saw in the file that her dad was normal-sized.
Извините меня, но ничего нормального в этом нет. I'm sorry, there's nothing normal about this.
Конечно, ты же не можешь завести нормального друга. Of course, you can't make a normal friend.
Его проблема проста – в нём легко узнать нормального человека. His problem is simple: He is recognizably a normal human being.
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается. The extinction rate is 1,000 times higher than normal, and is increasing.
Расчет нормального значения настраивается для группы отчетности или отдельных номенклатур. The normal value calculation is set up on the reporting group or on individual items.
Джонни, я хочу любить нормального репортёра, у которого нормальная работа. Johnny, I'm in love with a normal reporter holding down a normal job.
В 1997 году меня попросили осмотреть этого маленького мальчика, абсолютно нормального. So back in 1997, I was asked to see this young boy, perfectly normal.
Эти изменения нарушают работу гена, по сравнению с работой нормального гена. And these changes made the gene not act as well as the normal gene would have acted.
Она потеряла 4 литра крови, что вдвое больше ее нормального объема. She lost 9 pints of blood, which is double her normal volume.
В-третьих, я предупреждаю друзей, чтобы они не ждали нормального поведения. Third, I tell my friends not to expect normal behavior.
Способ и форма размещения Приказа не соответствуют принципам нормального ведения бизнеса. Where the Order is placed in a manner and form not compliant with our normal operations of business, or
Чем меньше мы ожидаем от "нормального" политика, тем больше мы ищем героя. The less we expect from a "normal" politician, the more we look for a hero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!