Примеры употребления "нормализует" в русском с переводом "normalize"

<>
Переводы: все55 normalize55
Если отвар сработает, то это нормализует его сердцебиение, снизит кровяное давление, приведет его в сознание немедленно. If the decoction worked, it would normalize his heart rate, lower his blood pressure, and bring him back to consciousness within moments.
Принятие всеобщего Иммиграционного Закона, который нормализует правовой статус миллионов латиноамериканских рабочих в США, может оказать благоприятное воздействие. Passing a comprehensive Immigration Bill that normalizes the legal status of millions of Latin American workers in the US may help.
Террористическая деятельность может легко привести к пограничному кризису, который будет обладать достаточным потенциалом, чтобы вызвать конфронтацию, угрожающую мирному договору, который нормализует двухсторонние отношения с 1979 года. Terrorist activity could easily cause a crisis on the border, with the potential to trigger an unwanted confrontation that would threaten the peace treaty that normalized bilateral relations in 1979.
Структура таблиц была нормализована в модуле Управление персоналом. The table structure has been normalized in Human resources.
Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем. Carter took office hoping to normalize relations with China.
Предположительно, некоторые основные валютные колебания можно рассматривать как нормализующие. Admittedly, some of the major currency's movements during the past year can be regarded as normalizing.
Выбитая из колеи бюджетная политика побудит ФРС США быстрее нормализовать процентные ставки. Unhinged budgetary policies will induce the US Federal Reserve to normalize interest rates faster.
Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения. Chávez is simply not the right person to help Cuba normalize its international relations.
Фокус, вероятно, будет на любом намеке о том, когда ФРС начнет нормализовать политику. The focus will likely be on any hint about when the Fed will start to normalize policy.
Рано или поздно США нормализуют свои учетные ставки в соответствии с собственными потребностями. The US will normalize its interest rate policy sooner or later according to its need.
Так что, это ситуация, в которой ФРС сейчас находится и считает, “нормализующей” денежно-кредитной политикой. So that is the situation that the Fed now faces as it considers “normalizing” monetary policy.
Затраты на переход были конвертированы в евро и нормализованы в соответствии с объемом производства хлора этими заводами. The conversion costs were converted to Euros and normalized to the chlorine capacity of the plants.
Чтобы нормализовать индекс к ежедневному диапазону торговли, изменение цены делится на максимальный диапазон цен в течение дня. To normalize the index to the daily trading range, divide the change of price by the maximum range of prices for the day.
Что же будут делать Пауэлл и ФРС, если им не удастся нормализовать процентные ставки до следующей рецессии? If Powell and the Fed cannot normalize interest rates before the next recession, what will they do?
Методы, используемые в SCARAB, с достаточной степенью точности позволяют прогнозировать скорость нагрева, которая зависит от нормализованного угла атаки. The heating rate, which is dependent on the normalized angle of attack, are reasonably predicted with SCARAB methods.
И более того, самая большая проблема США в их попытках нормализовать отношения с Кубой возникла на экономическом фронте. In fact, the biggest challenge facing the US as it attempts to normalize ties with Cuba is on the economic front.
Лучший способ гарантировать это – нормализовать отношения с Ираном, помочь его экономическому восстановлению, поддержать его интеграцию в международное сообщество. The best way to ensure that outcome is to normalize relations with it, help its economy recover, and support its integration into the international community.
Точка холостого хода определяется как точка, в которой нормализованный исходный крутящий момент составляет 0 % и нормализованное исходное число оборотов также 0 %. An idle point is defined as a point having a normalized reference torque of 0 per cent and a normalized reference speed of 0 per cent.
Точка холостого хода определяется как точка, в которой нормализованный исходный крутящий момент составляет 0 % и нормализованное исходное число оборотов также 0 %. An idle point is defined as a point having a normalized reference torque of 0 per cent and a normalized reference speed of 0 per cent.
изучение тенденций изменения чистой первичной продуктивности (ЧПП) и эффективности использования дождевых осадков (ЭИДО) на основе анализа данных по нормализованному разностному вегетационному индексу (НРВИ). A study of the trends in net primary productivity (NPP) and rainfall use efficiency (RUE) through the analysis of normalized difference vegetation index (NDVI) data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!