Примеры употребления "норвежскому" в русском с переводом "norwegian"

<>
Переводы: все219 norwegian219
Доклад этого Комитета, представленный норвежскому правительству 10 марта 2000 года (СРТ (2000) 2), прилагается к настоящему докладу. The Committee's report to the Norwegian Government of 10 March 2000 (CPT (2000) 2) is annexed to the present report.
Вместо этого, при поддержке со стороны МВФ Восточный Тимор создал "нефтяной фонд" по норвежскому образцу, чтобы отложить деньги на черный день. Instead, with the strong approval of the IMF, East Timor created a Norwegian-style "petroleum fund" to save the money for a rainy day.
Я также выражаю глубокую признательность моим соустроителям- Инициативе по сокращению ядерной угрозы, Гуверовскому институту при Стенфордском университете и норвежскому Центру радиационной защиты. I also express my profound gratitude to my co-hosts, the Nuclear Threat Initiative, the Hoover Institution at Stanford University and the Norwegian Radiation Protection Authority.
При распределении государственных субсидий Норвежскому олимпийскому комитету и Федерации спорта рекомендуется в приоритетном порядке направлять средства на проекты, направленные на достижение гендерного равенства в области спорта. When state grants are allocated, the Norwegian Olympic Committee and Federation of Sports is asked especially to prioritise the necessary resources to promote gender equality in sport.
Столкнувшись с подобным оттоком рабочих мест и бизнеса в секторе услуг высокой стоимости, Британия, конечно, уступит и смирится с тем навязчивым регулированием, которое предполагается соглашениями об ассоциации с ЕС, аналогичным швейцарскому или норвежскому. When confronted with this exodus of high-value service jobs and businesses, Britain would surely balk and accept the intrusive regulations entailed by Swiss and Norwegian-style EU association agreements.
Но огромный ущерб был нанесен в 2001 году, когда правительство тогдашнего премьер-министра Джона Говарда отказало во входе в австралийские воды норвежскому грузовому судну «MV Tampa», на борту которого находилось 438 спасенных афганцев с аварийного рыболовного судна. But huge damage was done in 2001, when then-Prime Minister John Howard’s government refused to allow the Norwegian freighter MV Tampa, carrying 438 rescued Afghans from a distressed fishing vessel, to enter Australian waters.
Любому норвежскому юридическому лицу или любому лицу, находящемуся на территории Норвегии, запрещается продавать или поставлять в Либерию вооружения и связанные с ними материальные средства всех видов, включая боеприпасы, военные машины и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для вышеупомянутых средств. It is prohibited for any Norwegian legal person or any person who is present in Norwegian territory to sell or supply arms and related materiel of all types, including ammunition, military vehicles and other military or paramilitary equipment and spare parts for the aforementioned materiel and equipment, to Liberia.
Любому норвежскому физическому или юридическому лицу или любому лицу, находящемуся на территории Норвегии, запрещается продавать или поставлять в Либерию вооружения и связанные с ними материальные средства всех видов, включая боеприпасы, военные машины и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для вышеупомянутых средств. It is prohibited for any Norwegian natural or legal person or any person who is present in Norwegian territory to sell or supply arms and related materiel of all types, including ammunition, military vehicles and other military or paramilitary equipment and spare parts for the aforementioned materiel and equipment, to Liberia.
Норвежский лосось - это же аквакультура. Norwegian salmon are actually an aquaculture product.
Это, вероятно, поддержит норвежскую крону. This is likely to support the Norwegian krone.
Книга олимпийского чемпиона и прославленного норвежского зоолога. From an Olympic medalist and a world famous Norwegian zoologist.
Это норвежская древесина от комитета по лесному хозяйству. This is Norwegian Forestry Commission wood.
В результате рухнул экспорт норвежского лосося в Китай. As a result, Norwegian salmon exports to China collapsed.
Будем есть копчёное мясо и норвежскую домашнюю еду. We're eating cured ham and Norwegian home fare.
В суши-барах, правда, заменять норвежского лосося предпочитают чилийским. Sushi bars, however, prefer to substitute Norwegian salmon with the Chilean variety.
в конце января 1912 года и обнаружили там норвежский флаг. They got to the Pole late January 1912 to find a Norwegian flag already there.
Норвежская иммиграционная служба пользуется системой управления базами данных по иммиграции (DUF). The Norwegian Immigration Authorities uses an immigration database system (DUF).
Норвежский госпиталь уровня II достиг своего полного оперативного потенциала 1 июля. The Norwegian level-II hospital reached full operating capability on 1 July.
Вся информация, которую собирает Opera Mini, регулируется норвежским законодательством о личных данных. All information gathered by Opera Mini is subject to Norwegian laws regarding personal data.
К чести норвежского Суверенного фонда, недавно он высказался в пользу таких изменений. To its credit, the Norwegian Sovereign Wealth Fund recently spoke out in favor of such changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!