Примеры употребления "номинала" в русском

<>
Переводы: все22 face value7 nominal2 par2 другие переводы11
Во-вторых, она предполагает изъятие из обращения банкнот крупного номинала навсегда. Second, it would permanently eliminate high-denomination notes.
Этот рост коснулся и банкнот низкого номинала, которые используются в основном для платежей, а не сбережений. This rise includes denominations that are predominantly used for transactions, rather than for savings.
В новой книге «Проклятие наличных» Кеннет Рогофф отстаивает идею изъятия из обращения банкнот большого номинала для борьбы с уклонением от налогов и преступлениями. In a new book, The Curse of Cash, Kenneth Rogoff champions the elimination of high-denomination notes in order to fight tax evasion and criminal activity.
(И, как я объясняю в моей новой книге «Проклятие наличных», биткойн едва ли можно рассматривать как замену купюрам крупного номинала в долгосрочной перспективе). (And, as I explain in my new book The Curse of Cash, Bitcoin can hardly be considered a long-term substitute for large-denomination bills.)
И, как я уже говорил в другой статье, правительства уже давно были неосторожными в обеспечении купюр большого номинала, учитывая, что большая доля используются в теневой экономике и для финансирования незаконной деятельности. And, as I have argued elsewhere, governments have long been penny-wise and pound-foolish to provide large-denomination notes, given that a large share are used in the underground economy and to finance illegal activities.
Правда, в своей новой книге о прошлом, настоящем и будущем наличных денег я отмечаю, что правительства, которые выпускают банкноты крупного номинала, тоже рискуют оказаться в числе помощников преступников и тех, кто уклоняется от налогов. Of course, as I note in my recent book on past, present, and future currencies, governments that issue large-denomination bills also risk aiding tax evasion and crime.
Экспорт растёт на волне текущего синхронного мирового экономического подъёма, при этом ослабевают негативные последствия демонетизации банкнот крупного номинала в ноябре 2016 года и введения нового налога на товары и услуги в июле 2017-го. As the country’s exports accelerate on the back of today’s synchronous global economic expansion, the negative effects of the November 2016 demonetization of high-value bank notes and the enactment last July of a new goods and services tax (GST) are receding.
4. В любой момент, когда мы сочтем это необходимым и без предварительного уведомления в ваш адрес, в пределах, допустимых законом, мы можем изменить способ конвертирования номинала подарочной карты в средства вашего электронного баланса либо способы использования средств баланса. 4. We may change the process to convert Gift Cards into electronic value, or the ways that you can use your resulting Balance, at any time as we deem necessary without prior notice to the full extent permitted by law.
Прекращение платежей (в терминологии кредитных рейтинговых агентств – «дефолт», если при этом затрагиваются интересы частных кредиторов) обычно способствует началу разговоров о реструктуризации долга, которая может предусматривать продление сроков погашения, сокращение купонных выплат, предоставление льготного периода или, наконец, уменьшение номинала долга (так называемая «стрижка»). Rather, non-payment – a “default,” according to credit-rating agencies, when it involves private creditors – typically spurs a conversation about debt restructuring, which can involve maturity extensions, coupon-payment cuts, grace periods, or face-value reductions (so-called “haircuts”).
Плотность энергии определяется путем умножения средней мощности в ваттах (произведение среднего напряжения в вольтах на средний ток в амперах) на длительность цикла разряда в часах, при котором напряжение на разомкнутых клеммах падает до 75 % от номинала, и деления полученного произведения на общую массу элемента (или батареи) в кг. Energy density is obtained by multiplying the average power in watts (average voltage in volts times average current in amperes) by the duration of the discharge in hours to 75 % of the open circuit voltage divided by the total mass of the cell (or battery) in kg.
В числе этих мер – предварительная поставка монет евро населению во второй половине декабря 2001 года, предварительная поставка банкнот и монет евро учреждениям розничной торговли задолго до 1 января 2002 года, распространение банкнот евро, предпочтительно низкого номинала, через банкоматы с первого дня 2002 года, а также перевод большинства банкоматов на новую валюту в течение первой недели 2002 года. The measures include the sub-frontloading of coins to the general public in the second half of December 2001, the sub-frontloading of banknotes and coins to retailers well in advance of 1 January 2002, the dispensing of preferably low-denomination euro banknotes via automated teller machines (ATMs) from the first day of 2002, and the conversion of the majority of ATMs within the first week of 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!